Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: je vais devoir va devoir nous allons devoir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "devoir" на русский

Предложения

2419
1844
438
C'est mon devoir de retrouver mes hommes.
Там были мои солдаты, и мой долг постараться отыскать их.
Mais j'entends faire mon devoir.
Но пока я принимаю новое назначение и намереваюсь выполнить свой долг.
Mon devoir était de répondre à vos attentes.
Мой долг заключался в том, чтобы оправдать ваши ожидания.
Ton devoir est aussi le mien.
Каков бы ни был твой долг, я разделю его с тобой.
J'allais au Torch pour imprimer mon devoir trimestriel.
Дело в том, что я шел в редакцию, чтобы печатать мой доклад.
Tu vas devoir remonter loin pour trouver quelque chose.
Я? Тебе придется постараться, чтобы вспомнить что-нибудь что докажет это.
Vous tous allez devoir vous remettre au travail.
Так что вернемся к работе. Вам, ребята, придется поработать.
J'ai juste 10 minutes avant de devoir repartir.
У меня есть 10 минут, прежде чем мне придется возвращаться.
Tu savais qu'elle finirait par devoir déménager.
Ты же знала, что в конечном счёте ей придётся туда переехать.
Je vais bientôt devoir reprendre mes activités.
Скоро мне придется вернуться к тому, что я делаю обычно...
Tu vas devoir rester un ou deux jours.
Думаю, тебе придется пробыть здесь еще день или два.
Et elle tue uniquement par devoir.
Но она убивает только потому, что приходится, а не ради азарта.
Vous allez devoir examiner chaque panneau.
Чтож, вам придется исследовать люминолом каждую табличку в Вербена Коурт.
Désolée de devoir vous infliger ça maintenant.
Простите, что я прошу об этом сейчас. Ну что вы, Элли.
Vous allez devoir venir avec moi.
Да... Но мне необходимо, чтобы вы поехали со мной.
Nous allons tous devoir servir ensemble.
Тем не менее, нам придется служить вместе.
Tu vas devoir recommencer, on dirait.
Да, что же, похоже, вам придется сменить одну из них снова.
Et tu vas probablement devoir perdre des sièges.
И нам, скорее всего, придется убрать несколько сидений...
Obtenir des informations de nos ennemis était mon devoir.
Это был мой священный долг - добывать информацию от наших врагов.
Mais chacun doit faire son devoir.
Знаю, сэр, но все должны делать свое дело.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12787. Точных совпадений: 12787. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo