Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dire bonne nuit" на русский

Искать dire bonne nuit в: Спряжение Синонимы
попрощаться
пожелать доброй ночи
пожелать спокойной ночи
сказать спокойной ночи
сказать "спокойной ночи
говорить спокойной ночи
перед сном
попрощаюсь
прощание
J'allais dire bonne nuit au docteur et j'ai senti que je me faisais encerclée.
Я собиралась попрощаться с доктором и мне показалось, что меня окружили.
Bien Patrick, je pense qu'il est temps pour vous de dire bonne nuit.
Ну, Патрик, я думаю, тебе пора попрощаться.
C'est probablement Ethan qui veut te dire bonne nuit, Alors, je vais vous laisser.
Наверное, Итан хочет пожелать доброй ночи, оставлю вас наедине.
Je viendrai te dire bonne nuit à toi et à ta sœur.
Я зайду пожелать спокойной ночи тебе и твоей сестре.
Non, mais je vais venir et dire bonne nuit à mon petit garçon plus tard.
Нет, но позже я приду, чтобы пожелать спокойной ночи моему маленькому мальчику.
J'ai eu ton texto, mais je voulais te dire bonne nuit.
Я получила твою смс-ку, но решила пожелать спокойной ночи.
Et l'autre à son chaperon pour lui dire bonne nuit vers minuit.
И второй - своему куратору, чтобы пожелать спокойной ночи где-то около полуночи.
Tu veux faire un bisous à ta sœur pour lui dire bonne nuit ?
Хочешь пожелать спокойной ночи с поцелуем своей сестре?
Tu n'arrivais pas à dire bonne nuit, jusqu'au matin suivant.
Никак не мог заставить себя попрощаться, и так почти до самого утра.
Je vais vous laisser, les jeunes, vous dire bonne nuit.
Дам вам, молодым, попрощаться.
Hey, je vais juste aller dire bonne nuit a Ricky.
Я собираюсь попрощаться с Рикки.
Je vais dire bonne nuit au docteur.
Позвольте мне попрощаться с доктором.
Quelqu'un voulait te dire bonne nuit.
Petite J. doit dire bonne nuit.
Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Il passe leur dire bonne nuit.
Он собирается зайти и пожелать им сладких снов.
Regardez qui vient dire bonne nuit.
Посмотрите, кто пришел пожелать вам доброй ночи.
Madame veut vous dire bonne nuit.
Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
Puis-je au moins dire bonne nuit?
Могу я хотя бы сказать спокойной ночи?
Sybil, je veux seulement vous dire bonne nuit.
Сибил, я только хотела пожелать тебе спокойной ночи.
Tu n'as pas a dire bonne nuit à Amy peinte, parce qu'elle ne partira jamais.
Тебе не нужно говорить спокойной ночи нарисованной Эми, потому что она никогда не уйдет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo