Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "direction du personnel" на русский

Искать direction du personnel в: Синонимы
управление кадров

Предложения

La Direction du personnel du Quartier général de la Police nationale a fait le nécessaire pour que les mesures à adopter pour combattre la violence au foyer soient incorporées aux programmes de formation de l'École de la police. "
Управление кадров Главного полицейского управления приняло решение включить курс, посвященный мерам и задачам по борьбе с насилием в семье, в учебные программы специальных школ для сотрудников полиции"
Dans l'esprit des dispositions de la Convention, un important effort d'éducation a été fait en direction du personnel pénitentiaire.
Активные усилия в области подготовки в духе положений Конвенции были предприняты в отношении персонала тюрем.
Je crois que l'adoption par l'ONU de mesures d'incitation en direction du personnel dont les services sont absolument indispensables est maintenant des plus urgentes.
Как мне представляется, сегодня особенно остро ощущается потребность в принятии Организацией Объединенных Наций мер по созданию стимулов для сотрудников, услуги которых нам крайне необходимы.
Source : Secrétariat Général, Direction du personnel et des affaires administratives, service du personnel enseignant.
Источник: Генеральный секретариат, департамент по административным вопросам и персоналу, отдел преподавательского состава.
Une Direction du personnel domestique a été créée au Ministère de l'intérieur.
При министерстве внутренних дел было создано управление, занимающееся вопросами домашней прислуги.
La direction du personnel doit prévoir:
Управление персоналом должно предусматривать:
Les chefs du secrétariat assurent conjointement la gestion et la direction du personnel et des services en question et apportent au bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires.
Главы секретариата руководят и направляют работу такого персонала и деятельность по предоставлению услуг, а также оказывают соответствующую поддержку и консультативную помощь председательствующм и другим должностным лицам Конференции Сторон и ее вспомогательных органов.
Des manifestants du côté libanais se sont rassemblés fréquemment en ces lieux et ont lancé des pierres et autres objets en direction du personnel israélien de l'autre côté de la ligne et en ont blessé certains.
В этих местах на ливанской стороне часто собирались демонстранты, которые бросали камни и другие предметы в находящийся по другую сторону израильский персонал, в результате чего несколько человек пострадало.
Direction du personnel et des ressources humaines
En 2004, la Direction du personnel de l'État, qui est un organisme relevant du Ministère des finances, a lancé un programme de formation à l'intention de personnes dénommées «ambassadeurs pour l'égalité ethnique».
В 2004 году Государственный орган по делам работодателей, который является учреждением, подведомственным Министерству финансов, приступил к осуществлению программы подготовки так называемых "послов доброй воли" по вопросам равенства всех лиц независимо от этнического происхождения.

Другие результаты

Dans son rapport, le Secrétaire général propose de créer un poste de médiateur de haut niveau, qui sera indépendant tant de la direction que du personnel.
В докладе Генерального секретаря содержится предложение о создании на высоком уровне должности омбудсмена, который будет действовать независимо от администрации и от персонала.
Chaque entreprise publique s'est dotée d'un règlement intérieur et d'une procédure interne connue de la direction et du personnel concerné.
Каждое находящееся в собственности государства предприятие имеет свои конкретные устав и внутренние процедуры, которые известны администрации и соответствующему персоналу.
Une sensibilisation accrue de la direction et du personnel aux risques inhérents aux opérations de l'UNICEF devrait faire mieux comprendre la nécessité d'appliquer les mesures de suivi recommandées.
Повышение осведомленности всех руководителей и сотрудников о рисках, сопряженных с операциями ЮНИСЕФ, может способствовать углублению понимания необходимости внедрения рекомендованных механизмов контроля.
Cela pourrait contribuer à suivre la démarche adoptée et à mobiliser l'attention et le soutien de la direction et du personnel.
Такие измерения могли бы содействовать мониторингу процесса и обеспечению заинтересованности и поддержки со стороны как руководства, так и персонала.
Au niveau de la Direction générale du personnel et de la fonction publique, on peut constater que la présence équilibrée est strictement respectée dans le Conseil de la formation.
На уровне Главного управления кадров и государственной службы можно отметить, что принцип сбалансированного представительства строго соблюдается только в Совете подготовки.
Dans cet avis, la Direction nationale du personnel ordonne, entre autres, des activités de formation destinées à sensibiliser le personnel de supervision et autre, ainsi que l'établissement d'un système d'examen des plaintes digne de confiance et utile pour la victime.
В этом документе Национальное кадровое управление, в частности, требует провести инструктаж среди руководящих работников и других сотрудников в целях повышения их осведомленности и создать систему консультирования в связи с рассмотрением жалоб, который был бы заслуживающим доверия и полезным для потерпевших.
Pour répondre aux plaintes émanant du service public, elle a d'abord pris avis auprès du Bureau de la direction et du personnel du Cabinet du Premier Ministre.
Отвечая на жалобы, касающиеся государственной сферы услуг, она в первую очередь консультировалась с Отделом по вопросам управления и кадров кабинета премьер-министра.
Dans ce cas, les dépenses directement liées à ce dispositif peuvent être relativement faibles et limitées aux publications destinées à informer le milieu des affaires ainsi qu'aux stages de formation à l'intention de la direction et du personnel.
В этом случае затраты, непосредственно связанные с осуществлением этих мероприятий, могут быть относительно небольшими и ограничиваться расходами на публикации в целях информирования деловых кругов, а также на организацию учебных курсов для руководства и сотрудников таможенных органов.
Il suit de près l'usage qui est fait des pouvoirs exercés par délégation et formule des conseils et des orientations à l'intention de la direction et du personnel sur une vaste gamme de questions relatives aux ressources humaines.
Служба людских ресурсов следит за осуществлением делегированных полномочий на постоянной основе и оказывает методическую и консультативную помощь администрации и сотрудникам по широкому кругу кадровых вопросов.
En décembre 2005, compte tenu de la situation décrite ci-devant, la Direction nationale du personnel a révisé les directives, en particulier en introduisant un programme de mentors.
В декабре 2005 года с учетом сложившейся ситуации Национальное кадровое управление пересмотрело руководящие принципы, включая введение программы наставничества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22834. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 294 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo