Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "discrètement" на русский

тихо
незаметно
тайно
осторожно
тихонько
потихоньку
скрытно
по-тихому
незамеченными
незамеченным
без шума
без шумихи
тихому
тише
La chaîne préfère gérer ça... discrètement.
А? Телесеть предпочла бы уладить всё... тихо.
Faites fouiller son bureau aussi, mais faites-le discrètement.
Эй, пусть его офис проверит также спец команда, но сделайте это тихо.
Les clients arrivent et repartent discrètement.
Клиенты поступают в клинику и покидают её незаметно.
Et pour protéger La Garde, tu dois faire entrer Grady discrètement.
А чтобы защитить Стражей, тебе надо незаметно вернуть Грэди.
On a indiqué que le général Saleh fournit discrètement un appui financier à ce nouveau groupe rebelle.
Сообщается, что генерал-лейтенант Салех тайно оказывает финансовую поддержку этой новой группировке мятежников.
Sara ne voulait pas de garde du corps, J'ai engagé Hasim pour discrètement veiller sur elle.
Саре бы не понравился телохранитель, и я нанял Хасима, чтобы тайно за ней присматривать.
J'ai ouvert la porte du garage aussi discrètement que possible.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Je voulais faire ça discrètement, mais maintenant on va s'amuser un peu.
Я собирался сделать это тихо, но сейчас мы немного повеселимся.
Je l'ai payée pour qu'elle parte. Vite, discrètement.
Я... я заплатил ей, чтоб она исчезла, быстро и тихо.
Ils voudront l'enterrer - rapidement et discrètement.
Они захотят уладить это быстро и тихо.
Votre relation avec lui vous permet de le faire vite et discrètement.
Учитывая ваши отношения, тебе будет проще выполнить это быстро и тихо.
Une guerre qui sera menée discrètement par les hommes et les femmes présents dans cette pièce.
Эта война будет вестись тихо мужчинами и женщинами в этой комнате.
Et c'est pourquoi on doit agir vite et discrètement.
Именно поэтому мы должны действовать тихо и быстро.
C'est pourquoi je vais dire ça discrètement.
Вот почему я скажу это тихо.
N'importe qui voulant sortir du Niger discrètement va voir BB.
Все, кто хочет незаметно покинуть Нигер, обращаются к БиБи.
Pendant ce temps, le gouverneur nous demande de conduire une enquête en parallèle, discrètement.
А пока губернатор хочет, чтобы мы тихо провели параллельно свое расследование.
Fais ce que tu as à faire pour découvrir qui l'a fait et fais-le discrètement.
Предприми все, что нужно, но найди мне того, кто ворует деньги. но сделай это тихо.
Arrangez-vous pour l'éliminer, discrètement.
Сделай так, чтобы его устранили... без лишнего шума.
Nous avons des contacts que nous pouvons joindre discrètement.
У нас есть несколько контактов, мы могли бы тихонько прощупать.
Alors, Chucky doit disparaître discrètement.
Значит, Чиаки должен исчезнуть без лишнего шума.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 596. Точных совпадений: 596. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo