Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "disgrâce" на русский

позор
немилость
позорит
опале
позором
немилости
позора
опозоренная
падение
опозорена
Oh, disgrâce publique et humiliation.
Позор и публичное унижение.
Mais une défaite signifierait ma disgrâce.
Но поражение означает позор.
S'il tombe en disgrâce, pour n'importe quelle raison...
Если он попадет в немилость, по любой причине...
Je suis le seul qui soit tombé en disgrâce.
Я - единственный. кто впал в немилость.
Mais cette cour martiale est une souillure, une disgrâce.
Зато этот трибунал действительно нас позорит.
Et si quiconque est une disgrâce à la Couronne, je suis sûr que c'est toi.
И если кто позорит корону, так это ты.
Accusé, déshonoré, en disgrâce.
Стыд, вина, позор.
Pourquoi le DDT est-il tombé en disgrâce ?
Почему ДДТ попал в немилость?
J'ai a ses problèmes et tu n'es pas en disgrâce.
У Джая свои неприятности, а ты не впала в немилость.
Vous ne devez pas y voir une disgrâce.
Вы не должны считать это позором.
Avec Stephen au pouvoir, sa famille est tombée en disgrâce.
И теперь, когда Стефан у власти, ее семья в немилости.
Le Maire a aidé ton grand-père quand il était en disgrâce et que personne d'autre ne voulait l'aider.
Мэр помогал твоему дедушке, когда он был опозорен, как никто другой.
Je t'ai sauvé de la disgrâce et de l'emprisonnement.
Спасла тебя от позора и тюрьмы.
Elle fut confisquée lors de votre disgrâce.
Его забрали, когда вас бросили в тюрьму,
Mais cette année, il est en disgrâce.
Détective Gordon, j'ai appris que vous avez été jeté en disgrâce.
Детектив Гордон, слышал вас выгоняют с позором.
En vérité, on t'a engagé parce que notre dernière enquêtrice a démissionné en disgrâce.
На самом деле мы тебя наняли потому, что предыдущий следователь много лажал.
Elle vous a abandonnée et vit dans la disgrâce.
Она бросила тебя и живет с позором.
Elle vous a abandonné et vis dans la disgrâce.
Она бросила тебя, и теперь она в немилости.
J'ai quitté la dernière ville en disgrâce.
Я покинул последний город в плохом настроении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo