Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dispenser" на русский

Предложения

Il envisage aussi de dispenser, en 2007/08, un autre cours à l'intention des hauts responsables des missions.
Служба также планирует организовать в Африке в 2007/08 году дополнительные курсы для старших руководителей миссий.
Il faut dispenser la formation appropriée aux personnes qui travaillent avec les jeunes victimes.
Необходимо обеспечить надлежащую подготовку персонала для работы с детьми потерпевших.
Pour améliorer la situation, il est indispensable de dispenser rapidement un traitement efficace aux malades.
Для улучшения ситуации необходимо обеспечить своевременное и качественное лечение этих больных.
Des associations peuvent aussi organiser et dispenser des sessions de formation.
Общественные группы могут также организовывать и проводить учебные занятия.
Le déploiement d'opérations de maintien de la paix ne doit pas nous dispenser d'analyser et d'éliminer les causes profondes des conflits.
При разработке операций по поддержанию мира следует проводить анализ коренных причин конфликтов и находить способы их устранения.
Pour assurer la viabilité des projets, il convient bien entendu de dispenser au personnel local une formation complémentaire sur la maintenance des sites Web.
Для реализации устойчивых проектов, несомненно, необходимо обеспечить дополнительное углубленное обучение местного персонала методам ведения вебсайтов.
Oui, me dispenser de vos services.
Pendant la deuxième phase, il est prévu de dispenser 254 cours dans 51 préfectures.
На втором этапе планируется организация 254 консультативных курсов в 51 префектуре.
Le Gouvernement de transition a constaté qu'il fallait dispenser rapidement une nouvelle formation à quelque 32000 membres de la police en vue des élections.
Переходное правительство определило, что для подготовки к выборам ему необходимо срочно организовать переподготовку примерно 32000 сотрудников полиции.
Elle ne pourra s'en dispenser que sous autorisation du tribunal.
Она может поменять местожительство только с разрешения суда.
L'objectif était de dispenser formation et assistance au personnel dans tous les lieux d'affectation.
Цель заключалась в обеспечении подготовки персонала и оказании ему поддержки во всех местах службы.
Le Fonds aide déjà à dispenser des traitements qui sauvent des vies et à prévenir de nouvelles infections.
Фонд уже сейчас помогает в лечении людей, спасая им жизнь, и в предупреждении новых случаев инфицирования.
Il est urgent d'améliorer les conditions dans ce domaine afin que les agents humanitaires puissent dispenser les services demandés.
Существует настоятельная необходимость укрепления безопасности, с тем чтобы гуманитарные работники могли в безопасных условиях предоставлять необходимые услуги.
Il est impératif non seulement d'augmenter ces effectifs mais également de leur dispenser la formation voulue.
Весьма важно не только расширять штаты сотрудников, но и предоставлять им необходимую подготовку.
Le Gouvernement fédéral estime donc pouvoir se dispenser de répondre en détail au questionnaire.
Поэтому федеральное правительство хотело бы освободить себя от необходимости представлять подробный ответ на вопросник.
Tu cherches juste à te dispenser.
На самом деле ты в это не веришь.
Je vais vous dispenser de la visite médicale.
Я собираюсь вас зарегистрировать как пациента.
Les écoles restantes ne sont guère équipées pour dispenser même des rudiments d'instruction.
Оставшиеся школы плохо оборудованы даже для предоставления самого элементарного образования.
Un conseiller interpays en poste au Siège s'est rendu dans 16 pays pour y dispenser des conseils.
Межстрановой консультант в Центральных учреждениях совершил 16 поездок в страны для оказания консультативных услуг.
Il faudrait dispenser aux enseignants un complément de formation destiné à développer leurs connaissances scientifiques.
Преподаватели должны пройти соответствующую переподготовку с целью повышения уровня своих научных знаний.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 952. Точных совпадений: 952. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo