Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dispenser des formations" на русский

Le Comité invite l'État partie à dispenser des formations aux fonctionnaires qui travaillent dans le domaine de la migration.
Комитет предлагает государству-участнику осуществлять подготовку чиновников, занимающихся вопросами миграции.
Les États parties sont également tenus de dispenser des formations sur les dispositions de la Convention au personnel médical des services pénitentiaires.
Государства-участники также обязаны организовывать подготовку по положениям Конвенции для медицинского персонала медицинских учреждений.
Il serait nécessaire à cet égard de dispenser des formations et mettre au point des instruments en interne.
В этом отношении необходимо будет организовать подготовку собственными силами и разработать соответствующие инструменты.
La formation de base dispensée en Haïti est complétée par des initiatives bilatérales visant à dispenser des formations spécialisées et à offrir des bourses d'études.
Курс базовой подготовки, который осуществлялся в Гаити, дополняется двусторонними инициативами по организации специализированных курсов и выплате стипендии.
Des ateliers de préadhésion organisés en Éthiopie, au Rwanda, aux Seychelles et dans d'autres pays ont également permis de dispenser des formations à la gestion des zones humides et en ce qui concerne son interaction avec la dégradation des sols.
Рабочие совещания в Эфиопии, Руанде, Сейшельских островах и других странах, предшествовавшие их присоединению к Конвенции, также дали возможность для ознакомления с вопросами управления ресурсами водно-болотных угодий и их связей с деградацией земель.
Elle a demandé plus d'informations sur ces lois et a recommandé de dispenser des formations en matière de droits de l'homme aux forces de l'ordre chargées de la lutte antiterroriste.
Он попросил представить более подробную информацию об этих законах и рекомендовал организовать подготовку по правам человека для сотрудников правоохранительных органов, которым поручена борьба с терроризмом.
Appuyer les réseaux nationaux, régionaux et internationaux en vue de dispenser des formations et d'élaborer et de diffuser les pratiques concluantes.
поддерживать национальные, региональные и международные сети с целью обеспечения подготовки кадров, а также выявления и распространения передового опыта.
Le Comité recommande à l'État partie de continuer à dispenser des formations sur le Protocole facultatif à ses forces armées et aux personnels affectés aux opérations internationales.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать осуществление программ профессиональной подготовки по вопросам Факультативного протокола для военнослужащих вооруженных сил, а также для военного персонала, подготавливаемого для участия в международных операциях.
Entre 2003 et 2006, on a commencé à enregistrer une nette augmentation du nombre d'instituts, sociétés et autres entités disposant de la licence permettant de dispenser des formations et des programmes de recyclage.
В 2003-2006 годы стал отмечаться существенный рост числа учреждений, предприятий и образований, имеющих лицензию на осуществление программ подготовки и профессиональной реабилитации.
Il serait utile également de dispenser des formations en cours d'emploi, sous la forme d'un apprentissage, et d'offrir des conseils et un soutien pour promouvoir les activités d'entreprenariat.
Целесообразно было бы также обеспечить обучение без отрыва от производства через систему профессионально-технической подготовки, консультаций и поддержки предпринимательской деятельности.
Le Comité se réjouit des actions menées par l'État partie pour dispenser des formations sur les droits de l'homme aux responsables de l'application des lois et au personnel de santé, et l'encourage à continuer sur cette voie.
Комитет выражает свое удовлетворение действиями государства-участника в области преподавания прав человека сотрудникам правоохранительных органов и медицинским работникам, и призывает его продвигаться в этом направлении.
Favoriser la recherche et le développement, assurer des missions de consultant et dispenser des formations dans les domaines de l'assainissement, de la gestion des déchets et de l'environnement, notamment.
Научные исследования и разработки, консультирование и профессиональная подготовка по вопросам санитарии, организации удаления отходов, охраны окружающей среди и т.д.
La section sur les femmes et l'économie met l'accent sur la nécessité de dispenser des formations pour améliorer les résultats obtenus par les femmes rurales et leur permettre d'utiliser les techniques agricoles.
В разделе «Женщины и экономика» центральное место уделяется подготовке кадров из числа сельских женщин и обучению их методам использования сельскохозяйственных технологий.
À cette fin, il est nécessaire de renforcer les capacités et de dispenser des formations en matière d'élaboration et d'utilisation de modèles pour aider les utilisateurs à comprendre la logique des modèles, les hypothèses sous-jacentes et les facteurs d'incertitude.
С этой целью необходимо наращивать потенциал и проводить подготовку кадров в области разработки моделей, с тем чтобы помочь пользователям в понимании логики модели, принимаемых в ней допущений и источников неопределенности.
Plutôt que d'engager des consultants pour dispenser des formations en matière d'élimination des déchets dangereux et de transport des marchandises dangereuses, il faut tirer parti des compétences spécialisées d'autres missions.
Вместо найма консультантов для проведения инструктажей по удалению опасных отходов и транспортировке опасных грузов следует использовать знания и опыт других миссий.
La Commission est habilitée à effectuer des contrôles, des enquêtes, des recherches, à dispenser des formations, à fournir des conseils et à rendre compte de la situation en matière d'égalité des sexes.
На Комиссию возложены полномочия по наблюдению, проведению расследований, сбору материала, организации просветительской работы, подготовке рекомендаций и докладов по вопросам, касающимся гендерного равенства.
On peut toutefois déplorer qu'il soit difficile de fournir des conseils d'orientation et de dispenser des formations professionnelles dans les zones éloignées des centres urbains.
В силу отсутствия региональных центров по профессиональной подготовке и переподготовке незанятого населения существуют проблемы с профессиональной адаптацией к рынку труда в сельских регионах.
En outre, le Gouvernement a également mis l'accent sur l'importance de dispenser des formations et des cours aux femmes des zones rurales pour renforcer leurs compétences et leur aptitude à diriger.
Кроме того, правительство также уделяет особое внимание организации учебных курсов и профессиональной подготовки сельских женщин в целях повышения уровня знаний и развития у них навыков руководства.
C'est pourquoi il s'emploie à promouvoir et à consolider une culture de protection des droits de l'homme parmi le personnel du Bureau du Procureur général de la République, ainsi qu'à dispenser des formations sur ces droits, de façon à prévenir les violations.
В этой связи принимаются меры с целью развития, укрепления, создания и формирования среди работников Генеральной прокуратуры Республики культуры защиты прав человека для предотвращения их нарушения.
Cette équipe a déterminé qu'il fallait immédiatement dispenser des formations supplémentaires aux contrôleurs aériens et mettre en place de nouveaux systèmes de gestion pour améliorer dans l'ensemble les normes de gestion des services aériens.
Группа определила ближайшие задачи, связанные с организацией подготовки дополнительного числа авиационных диспетчеров и внедрением новых систем управления воздушным движением для повышения качества работы авиадиспетчерских служб в целом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5580. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 346 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo