Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "disponibles gratuitement" на русский

предоставляются бесплатно
доступны бесплатно
Toutes ces publications sont disponibles gratuitement sur le site de la Fondation .
Все эти публикации предоставляются бесплатно на веб-сайте организации.
La morbidité féminine est la même que dans le reste du monde, et les médicaments nécessaires pour traiter les maladies en question sont disponibles gratuitement.
Болезни, от которых страдают женщины в Румынии, те же, что распространены во всем мире, и лекарства для их лечения предоставляются бесплатно.
Elles devraient être disponibles gratuitement ou, au plus, moyennant un prix raisonnable.
Ее следует предоставлять безвозмездно или, в крайнем случае, за разумную плату.
Elles sont disponibles gratuitement sur le site public de l'OCDE : .
Рекомендации ОЭСР по тестированию можно бесплатно загрузить с открытого веб-сайта ОЭСР; см. .
Les médicaments antipaludiques sont disponibles gratuitement et sont conformes aux recommandations de l'OMS.
Лечение малярии предоставляется бесплатно и соответствует рекомендациям ВОЗ.
Elle demande donc si les services de planification familiale sont disponibles gratuitement pour toutes les femmes, y compris celles des zones rurales.
Поэтому она интересуется, предоставляются ли всем женщинам, особенно в сельских районах, бесплатные услуги в области планирования семьи.
Parmi les renseignements figurant dans le cadastre, certains sont-ils disponibles gratuitement sur Internet?
Помещается ли какая-либо информация из кадастра объектов недвижимости на страницах Интернета бесплатно?
Plus de 100 types de médicaments sont disponibles gratuitement dans les hôpitaux du pays, notamment ceux prescrits pour le VIH/sida.
В поликлиниках в бесплатном доступе имеется более 100 видов лекарственных препаратов, в том числе и препараты для лечения ВИЧ/СПИДа.
Veiller à ce que l'assistance juridique et l'aide judiciaire soient disponibles gratuitement lors de l'examen des plaintes et affecter davantage de ressources à l'obtention de preuves.
Обеспечивать наличие бесплатной юридической помощи и содействия при разборе жалоб и выделять более значительные процедурные ресурсы для сбора доказательств.
Des centres pour le dépistage et le soutien psychosocial ont été créés dans l'ensemble du pays et les médicaments antirétroviraux sont disponibles gratuitement dans tous les hôpitaux publics.
По всей территории страны действуют общественные консультационные центры и пункты сдачи анализов на ВИЧ, а во всех государственных больницах нуждающимся бесплатно выдают антиретровирусные препараты.
Un programme détaillé de traitement du sida a été mis en place; par ailleurs des médicaments et des examens de dépistage volontaire et confidentiel ainsi qu'une aide psychosociale sont disponibles gratuitement pour tous.
Была создана комплексная программа лечения СПИДа, и всем людям доступны бесплатно лекарства, добровольная конфиденциальная проверка и консультации.
Même si des données utiles étaient souvent disponibles gratuitement sur Internet et par d'autres moyens comme GEONETCast, il n'y avait pas de catalogue ni de portail dressant une liste complète des données disponibles et indiquant où les trouver.
Хотя сейчас полезные данные нередко предоставляются на безвозмездной основе через Интернет и другие средства распространения информации, такие как GEONETCast, не существует такого исчерпывающего каталога или портала, в котором были бы указаны, где и какого типа данные можно получить.
Par exemple, les vaccins et les médicaments entrant dans le cadre de la prévention et de la lutte contre les maladies transmissibles étaient disponibles gratuitement dans tous les établissements publics de santé, dans le cadre des efforts constants d'amélioration de l'accès aux structures de santé.
В частности, вакцины и лекарственные препараты, необходимые для профилактики и лечения заразных болезней, можно бесплатно получить во всех государственных лечебных учреждениях, прилагающих постоянные усилия для расширения доступа к услугам в области здравоохранения.
L'IAC prodigue des conseils sur des sujets avancés par les Nations Unies et d'autres organismes internationaux, qui sont tous disponibles gratuitement sur.
МАС предоставляет информацию и рекомендации в ответ на запросы со стороны Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые доступны бесплатно на.
Les données sont recueillies à titre onéreux pour le compte de clients, ce qui prouve l'existence d'une demande, et certaines sont mêmes disponibles gratuitement sur Internet.
Данные собираются по поручению пользователей, которые также платят за них, в связи с чем можно сделать вывод о том, что спрос на такого рода информацию, несомненно, существует, причем часть ее даже бесплатно распространяется через Интернет.
Ils ont également appris comment les connexions à haut débit pouvaient contribuer à accélérer l'extraction de données disponibles gratuitement sur Internet.
Также было показано, как широкополосное соединение может ускорить получение бесплатной информации, имеющейся в интернете.
Les chercheurs et les usagers se rendent de moins en moins dans les bibliothèques, préférant se tourner vers des documents disponibles gratuitement sur le Web.
Расширившиеся возможности получения информационных ресурсов и приобретения недорогостоящих книг через Интернет позволяют библиотекам Организации Объединенных Наций переоценить политику в отношении своих фондов.
Certains de ces outils sont toutefois disponibles gratuitement sur l'Internet et les banques et autres établissements financiers peuvent se connecter directement sur eux ou les télécharger pour utilisation hors ligne.
В то же время Интернет предоставляет бесплатный доступ к базам данных, которыми банки или другие заинтересованные стороны могут пользоваться непосредственно и которые они могут загрузить в свои системы для работы в офлайновом режиме.
Par ailleurs, les ventes d'ouvrages imprimés traditionnels se sont ralenties, en raison de la concurrence croissante que leur font les informations de référence disponibles gratuitement sur l'Internet et de la baisse du nombre de produits publiés par de nombreux programmes.
Кроме того, замедлились темпы реализации традиционных печатных материалов, что обусловлено усилением конкуренции со стороны находящейся во все более широком доступе в сети Интернет бесплатной справочной информации и сокращением публикуемых материалов по линии многих программ.
Pour ce qui était du VIH/sida, les médicaments pour le traitement des infections opportunistes, les antirétroviraux et autres produits utilisés en trithérapie étaient disponibles gratuitement dans le cadre de ce programme national.
Что касается ВИЧ/СПИДа, то в рамках этой же национальной программы обеспечивается бесплатное предоставление лекарственных препаратов для лечения условно-патогенных инфекций, антиретровирусных лекарственных средств и прочих для тройной терапии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo