Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: doivent se rendre compte
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "doivent se rendre" на русский

должны ехать
вынуждены ездить
должны пройти

Предложения

26
En conséquence, les patients résidant dans l'intérieur doivent se rendre à Paramaribo pour être traités par des spécialistes, ce qui est coûteux.
В результате этого пациенты из отдаленных районов страны должны ехать в Парамарибо для прохождения лечения у специалистов, а это стоит дорого.
Désormais, ils doivent se rendre à Bethléem, soit un trajet de deux heures environ, sur une route en mauvais état et en passant par plusieurs points de contrôle.
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты.
Les détenues suivantes doivent se rendre au bâtiment B...
Следующих заключенных просят прибыть в Блок Б...
Ils doivent se rendre au bout de chaque fil.
Они должны пройти весь путь до конца каждого провода.
Normalement, les collecteurs doivent se rendre dans le magasin, mais les prix de certains articles peuvent être relevés par téléphone.
Обычно счетчики должны прийти в магазин, хотя цены на некоторые товары могут быть получены по телефону.
À mon avis, les présidents des comités doivent se rendre plus fréquemment dans les pays concernés.
На мой взгляд, председатели комитетов должны чаще посещать соответствующие страны.
Les intéressés doivent se rendre au centre du terrain.
Участники должны пройти в центр поля.
Les représentants doivent se rendre directement à l'entrée du Centre de conférence pour s'inscrire et recevoir leur badge.
Для регистрации и получения пропусков делегаты должны подойти прямо к входу в центр конференций.
Les participants doivent se rendre en personne à la Section de la sécurité de l'ONUG avec une pièce d'identité pour obtenir leur badge d'entrée.
Для получения пропуска участники должны лично явиться в Отдел пропусков Службы безопасности ООН с удостоверением личности.
J'aide les gens à aller là où ils doivent se rendre.
Я помогаю людям попасть туда, куда им нужно, Джон.
Tous les officiers doivent se rendre sur la place principale !
[Пикает рация] Всем патрулям прибыть на площадь!
Après cette période de six semaines, les toxicomanes en voie de guérison rentrent chez eux mais doivent se rendre à la clinique chaque semaine pour un suivi d'évaluation.
После 6-недельного периода выздоровевшие наркоманы возвращаются домой, но должны посещать клинику каждую неделю для последующей оценки их состояния.
Ceci pourrait mener à un système dans lequel tous les secteurs de la société doivent se rendre des comptes mutuellement et sont investis de responsabilités précises dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
Благодаря этому может быть создана система взаимной отчетности всех сегментов общества, предусматривающая четкую ответственность в вопросах борьбы с деградацией окружающей среды.
On notera en particulier que ceux en poste à l'extérieur de l'agglomération de Monrovia doivent se rendre en ville pour toucher leur salaire, ce qui nuit à leur travail.
Особо следует отметить то, что сотрудники, служащие за пределами Большой Монровии, вынуждены ездить в город за жалованьем, а это негативно отражается на выполнении ими своих функций.
Des ONG affirment que les victimes de torture doivent se rendre à Nairobi pour porter plainte, et que les détenus handicapés n'ont pas le droit d'utiliser leurs béquilles ou d'autres prothèses en prison.
Согласно утверждениям НПО, жертвы пыток должны отправляться в Найроби, чтобы подать жалобу и что задержанным инвалидам отказывают в праве пользоваться костылями или другими протезами в тюрьме.
Pour entretenir l'effet de dissuasion, les organes de visite nationaux doivent se rendre dans les lieux de détention les plus importants ou les plus controversés tous les quelques mois ou même plus souvent dans certains cas.
Для сохранения эффекта сдерживания национальные органы для посещений должны осуществлять посещения более крупных и более противоречивых мест содержания под стражей через каждые несколько месяцев, а в некоторых случаях даже через более короткие интервалы.
Les membres du personnel local et international du PNUD à la Havane, qui doivent se rendre au siège du PNUD à New York, sont tenus de demander leur visa d'entrée longtemps avant la date du départ.
Визы для национальных и международных сотрудников ПРООН в Гаване, которые должны совершать поездки в штаб-квартиру ПРООН в Нью-Йорке, необходимо запрашивать задолго до поездки.
Les bureaux régionaux, de la Police nationale libérienne et de l'Office des forêts par exemple, sont difficiles à maintenir à cause du mauvais état des infrastructures et du fait que les employés doivent se rendre à Monrovia pour toucher leur salaire.
Там трудно содержать региональные отделения, например Управление либерийской национальной полиции или Управление лесного хозяйства, из-за слабой инфраструктуры, а также в связи с тем, что их работники должны выезжать обратно в столицу для получения заработной платы.
Le montant demandé couvre aussi les voyages des auditeurs résidents du bureau du Moyen-Orient et du Siège qui doivent se rendre dans des missions de maintien de la paix de la région qui n'ont pas d'auditeurs résidents.
Испрашиваемые ассигнования предназначаются также для покрытия путевых расходов ревизоров-резидентов Ближневосточного отделения и ревизоров Центральных учреждений в связи с выполнением заданий в миссиях по поддержанию мира в данном регионе, в которых нет ревизоров-резидентов.
Mais le problème est que la réception nuptiale où ils doivent se rendre est une escroquerie de Daphne.
Но дело в том, что свадьба которая должна состояться - одна из афер Дафни.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo