Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "domaine de l'éducation" на русский

области образования сфере образования области просвещения
касается образования
системе образования
сферах образования
областях, как образование
областях образования
касается сферы образования
образовании
вопросам образования
секторе образования

Предложения

Reconnaître et respecter la diversité culturelle et linguistique soulève un certain nombre de questions dans le domaine de l'éducation.
Признание и уважение культурного и языкового разнообразия ставят серьезные задачи в области образования.
Des progrès fort notables ont été enregistrés dans le domaine de l'éducation au cours des dernières décennies.
За последние десятилетия были достигнуты весьма примечательные успехи в области образования.
L'Oman et le Qatar ont réussi à réduire les disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation.
Катару и Оману удалось сократить гендерное неравенство в сфере образования.
Dans le domaine de l'éducation, l'information existe.
Дело обстоит лучше с информацией в сфере образования.
M. Fraser : J'aimerais parler brièvement des activités du Canada dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement.
Г-н Фрейзер: Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения.
L'ordre du jour comprenait également toute une série de questions relatives à la coopération dans le domaine de l'éducation.
Были в повестке дня и ряд пунктов, касающихся сотрудничества в области образования.
Dans le domaine de l'éducation, l'embargo entrave l'approvisionnement en matériel pédagogique.
В области образования блокада по-прежнему ограничивает доступность учебных ресурсов.
Au niveau de la Constitution et des lois, les femmes rurales ne font l'objet d'aucune discrimination dans le domaine de l'éducation.
На конституционном и правовом уровне не существует какой-либо дискриминации сельских женщин в области образования.
Des progrès appréciables ont été marqués dans le domaine de l'éducation.
Хороший прогресс в наименее развитых странах отмечался в сфере образования.
Une importance particulière est donc prêtée à la coopération internationale dans le domaine de l'éducation à tous les niveaux.
С этой целью придается особое значение международному сотрудничеству в сфере образования на всех его уровнях.
Dans le domaine de l'éducation, l'accent a été mis sur les livres.
В области образования акцент был сделан на книги.
Dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles, la situation dans le domaine de l'éducation reste problématique.
В районах, контролируемых Новыми силами, сохраняются серьезные проблемы в области образования.
Mme Corti déclare que les réalisations de l'Arménie dans le domaine de l'éducation sont dignes d'éloges.
Г-жа Корти говорит, что достижения Армении в области образования заслуживают одобрения.
Des efforts importants ont également été déployés pour surmonter la politique de ségrégation linguistique appliquée par l'Union soviétique dans le domaine de l'éducation.
Серьезные усилия также предприняты для преодоления негативных последствий политики языковой сегрегации, которую проводил Советский Союз в области образования.
Le coût de ces mesures nécessaires ne doit pas servir d'excuse à une réduction des efforts dans le domaine de l'éducation.
Расходы на осуществление этих необходимых мер не должны служить оправданием для ослабления усилий в области образования.
De grands progrès ont été réalisés en matière d'égalité des sexes dans le domaine de l'éducation.
В сфере образования в контексте гендерного равенства произошли кардинальные позитивные изменения.
La réalisation de réformes spécifiques dans le domaine de l'éducation est également requise.
Необходимо также обеспечить соблюдение конкретных реформ в сфере образования.
Depuis sa création, l'UNESCO est active dans le domaine de l'éducation en matière de droits de l'homme.
С момента своего создания ЮНЕСКО играет активную роль в области образования по вопросам прав человека.
Les deux organisations ont ainsi été amenées à mieux définir leurs avantages comparatifs dans le domaine de l'éducation.
В результате этого обе организации смогли лучше определить свои сравнительные преимущества в области образования.
Il fallait donc faire un gros effort dans le domaine de l'éducation, appuyé par la coopération internationale.
В этой связи необходимо приложить активные усилия в сфере образования при поддержке со стороны международного сообщества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 871. Точных совпадений: 871. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo