Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "don de sang" на русский

Искать don de sang в: Синонимы
донорство
On a lu sur internet que c'était plutôt comme un don de sang.
Мы читали, что это больше похоже на забор крови.
Salut vous tous, ici Tyra Collette, je vous rappelle que le camion du don de sang passe aujourd'hui.
Привет всем, это Тайра Колетт, напоминаю каждому, что сегодня ежегодная сдача крови в Диллоне.
Vous avez fait don de sang, Dr Karev ?
Вы сдавали сегодня кровь, д-р Карев? - Что?
Cela signifie que le Service médical n'aura aucun problème et que beaucoup de personnes se présenteront pour faire un don de sang.
Это означает, что у Отдела медицинского обслуживания не будет никаких проблем и многочисленные желающие смогут сдать кровь.
Deux campagnes de don de sang ont été effectuées, des conseils bénévoles ont été fournis et plusieurs centres de traitement ont été rénovés.
В этой связи были проведены две кампании по сдаче крови, были предоставлены бесплатные консультации, а также были переоборудованы несколько лечебных центров.
Avant de commencer, je voudrais vous rappelez... le don de sang.
Перед тем, как мы сегодня начнем, я хочу напомнить всем о... Та-дада-дам!
Vous lui avez dit que c'était un supplément pour faciliter le don de sang, et elle vous a cru puisque vous aviez été médecin.
Вы сказали ей, что укол нужен для поддержки, чтобы сдавать кровь. и она поверила вам, потому что вы раньше были врачом.
Non, non, non, je parle de l'accident de voiture de ton don de sang, après que mon corps ait rejeté la première transfusion, et qu'il me fallait un membre de la famille.
Нет, я имею в виду автомобильную аварию... ты стал моим донором, когда после первого переливания у меня было отторжение и потребовалась кровь от родственников.
Je don de sang une fois.
Я однажды сдавал кровь.
La campagne pour le don de sang était une tradition du quartier.
ВИСТЕРИЯ ЛЭЙН ДОНОРСТВО Ежегодный сбор крови - традиция в Вистерии Лэйн.
Après avoir écouté sa courageuse bataille contre la leucémie J'ai décidé qu'une soirée don de sang serait un meilleur symbole de ton héroïsme que la simple coupe d'un ruban rouge.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать твой героизм, чем простое перерезание ленточки.
Don de Sang... Magie des Sens.
Дай кровь, слови кайф.
Quatre fourgons du don de sang ont été attaqués dans les alentours.
Было угнано четыре кровемобиля в радиусе десяти миль от этого участка.
Il y a également eu des actions de promotion du don de sang gratuit afin d'assurer l'autonomie en sang et la collecte de sang sain.
Проводятся также кампании по сбору донорской крови для пополнения запасов здоровой крови для переливания.

Другие результаты

En revanche, les tests effectués sur les dons de sang et la transplantation d'organes sont obligatoires.
Тестирование донорской крови и органов для трансплантации является обязательным.
Le dépistage du VIH dans les dons de sang a fourni des données secondaires.
Вторичные данные были получены по результатам анализа донорской крови на ВИЧ.
Les efforts en vue de garantir la sécurité des dons de sang se sont considérablement accrus.
Заметно повысилась эффективность мер по обеспечению безопасности крови.
Ce programme inclut également l'offre gratuite de sang « propre » et le contrôle des dons de sang dans la Région administrative spéciale.
Суть его стратегии заключается в обязательном, но конфиденциальном сообщении о случаях ВИЧ/СПИДа, его диагностике, медикаментозном лечении и консультировании по вопросам ВИЧ/СПИДа, причем совершенно бесплатно, в бесплатном снабжении "безопасной" кровью и в непрерывном контроле за всей донорской кровью в Районе.
Je ne veux pas faire de la pub, mais les dons de sang sont en baisse, je vous laisse y réfléchir.
Мне бы не хотелось давать вам указаний, но запасов донорской крови мало, так что я оставляю решение за вами и вашей совестью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7415. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo