Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "donner visibilité" на русский

Il est important de mener des actions rapides et tangibles afin de répondre à l'urgence de la situation et de donner visibilité et crédibilité à la nouvelle dynamique née de la tenue de la Conférence.
Важно, чтобы были приняты оперативные и осязаемые меры реагирования на сложившуюся чрезвычайную ситуацию и были обеспечены популяризация и надежность новой динамики, и возникшей в результате проведения Конференции.

Другие результаты

Le consultant a également recommandé au FNUAP de donner une visibilité et une importance accrues aux ressources humaines.
Было рекомендовано также уделять больше внимания кадровым вопросам и повысить их значимость в организации.
Les objectifs du groupe thématique distinct à l'intention des femmes sont d'encourager les activités des femmes rurales et de leur donner une visibilité plus grande.
В задачи Целевой группы по женщинам входили содействие развитию деятельности сельских женщин и придание ей общественной значимости.
Enfin, je ne saurais terminer sans saluer les efforts déployés par le Président Arias pour donner une visibilité bien méritée à cette question aux niveaux national et international.
Наконец, сэр, я не могу закончить свое выступление, не выразив признательность Вам за те усилия, которые Вы прилагаете, чтобы привлечь внимание к этой проблеме как на национальном, так и на международном уровнях.
Cela permettrait de leur donner plus de visibilité et de relancer l'appui politique donné aux activités opérationnelles.
Это позволило бы придать большую открытость и новый политический толчок такой оперативной деятельности.
En 1997, le Gouvernement danois a lancé un programme spécial visant à donner davantage de visibilité aux chargées de recherche.
В 1997 году правительство Дании организовало специальную программу, направленную на повышение авторитета исследователей-женщин.
Le débat sur cette loi a également eu l'effet de donner plus de visibilité aux mouvements violents et xénophobes.
Обсуждение упомянутого Закона привело даже к тому, что насильственные и ксенофобные движения получили рекламу.
L'un d'eux a dit appuyer un nouveau renforcement de la coopération avec les organisations de la société civile et a recommandé de donner une visibilité accrue à la violence contre les femmes.
Один оратор высказал поддержку делу дальнейшего укрепления сотрудничества с организациями гражданского общества и делу расширения наглядности информации по вопросу о насилии в отношении женщин.
La structure proposée du nouveau Conseil ne garantit pas que celui-ci pourra agir de son propre chef, ses ressources financières ne lui permettant pas de recruter les effectifs en personnel nécessaires, ni de lui donner une visibilité suffisante.
Предложение о создании нового общего совета по рассмотрению жалоб не предусматривает возможности принятия таким советом самостоятельных решений, а выделяемые ему средства не позволят укомплектовать его достаточным персоналом или придать достаточный вес его работе.
Notre objectif est de donner autant de visibilité et de sens pratique que possible aux questions qui demeurent au cœur de nos préoccupations.
Наша цель состоит в том, чтобы наделить остающиеся в центре нашего внимания проблемы должным значением и надлежащим практическим смыслом.
Mise au point d'une stratégie visant à faire connaître le Mécanisme d'échange d'informations et à lui donner plus de visibilité.
Разработка стратегии по распространению материалов об Информационном центре и более широкому освещению его деятельности.
les moyens de donner une meilleure visibilité à l'administration des biens fonciers.
повышение уровня информированности общественности о деятельности в области управления земельными ресурсами.
Cette structure a pour mission de veiller au respect de l'équité et de l'égalité entre les sexes et de donner plus de visibilité à la question du genre.
Эта политическая воля нашла подтверждение в подписании в феврале 2007 года Торжественной декларации о равенстве возможностей и равноправии мужчин и женщин.
Il s'attachera à donner plus de visibilité aux grandes questions examinées lors de la Conférence, par le biais des principaux médias aux niveaux national, régional et mondial.
ЮНФПА будет добиваться более широкого освещения основных вопросов МКНР в ведущих средствах массовой информации на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Des efforts significatifs doivent être faits pour donner davantage de visibilité au Comité.
Je peux évacuer un peu les gaz, nous donner une bonne visibilité.
Ces relations renforcées permettront de donner une plus grande visibilité aux travaux de la Commission et d'améliorer la coordination entre les différents organes.
Такие более глубокие отношения будут также способствовать большей осведомленности о работе Комиссии и улучшению координации между этими органами.
Grace à son expérience, IIDAC offre à ses partenaires la possibilité de coopérer sur le plan national et international et les moyens techniques de regrouper leurs projets et leurs initiatives afin de donner une visibilité internationale à leurs activités locales.
Оперативная деятельность Института состоит в осуществлении совместно с партнерами на местах и международными партнерскими организациями его программ и проектов, при этом роль Института заключается в разработке подходов к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказании помощи в принятии соответствующих мер.
L'une des propositions vise à combiner les méthodes de l'incorporation en droit interne et la transformation afin de donner une plus grande visibilité à la Convention.
Для обеспечения ее более эффективного применения предлагается, в частности, сочетать методы включения и преобразования ее норм.
Il fallait faire œuvre de sensibilisation et donner une plus grande visibilité à l'apport des femmes.
В интересах повышения информированности общества и более наглядного отражения вклада женщин должна вестись пропагандистская работа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo