Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dont le nom figure sur la liste" на русский

включенных в перечень
из фигурирующих в перечне
фигурирует в Перечне
фамилии которых включены в перечень
включенным в перечень
Jusqu'à présent, aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a déposé de demande de visa auprès des services consulaires brésiliens.
К настоящему времени не было обнаружено каких-либо лиц, включенных в перечень, которые бы обращались за визой в консульские отделы посольств Бразилии.
À l'heure actuelle, aucun des individus dont le nom figure sur la liste n'a été arrêté aux frontières de notre pays.
К настоящему моменту на наших пограничных пунктах не было задержано ни одного из лиц, включенных в перечень.
Aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste n'a intenté un procès ou une action en justice contre les autorités du Belize en raison de son inscription sur la liste.
Ни одно из фигурирующих в перечне лиц или организаций не возбуждало никаких судебных исков или разбирательств в отношении какого-либо органа Белиза в связи с их включением в перечень.
Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre vos autorités en raison de leur inclusion sur la liste?
Подавал ли кто-нибудь из фигурирующих в перечне физических или юридических лиц иск или в судебном порядке обжаловал действия властей, включивших его в этот список?
Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays?
Удалось ли вам выявить среди тех, кто фигурирует в Перечне, кого-либо из ваших граждан или лиц, постоянно проживающих в Молдове?
Les autorités guyaniennes n'ont gelé aucun avoir appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste.
В Гайане никакие активы лиц и организаций, включенных в перечень, не блокировались.
Le Luxembourg n'a identifié aucun des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissant ou résident du Grand-Duché de Luxembourg.
Люксембург не выявил среди лиц, включенных в перечень, граждан или жителей Великого Герцогства Люксембург.
Aucun consulat du Sri Lanka à l'étranger n'a signalé de demandes de visa d'entrée sur le territoire sri-lankais émanant de personnes dont le nom figure sur la liste récapitulative.
Из консульств Шри-Ланки за рубежом не поступало сообщений о каких-либо попытках включенных в перечень лиц получить визу для въезда в Шри-Ланку.
Aucune des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste n'a intenté de procès ou d'action en justice contre les autorités arméniennes.
Ни одно из физических или юридических лиц, включенных в перечень, не возбуждало судебного иска или судебного разбирательства против официальных органов Армении.
Les autorités danoises n'ont identifié aucun des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissant ou résident du Royaume du Danemark.
Датскими властями не выявлено среди граждан или постоянных жителей Королевства Дании каких-либо лиц, занесенных в перечень.
Les autorités chargées de la délivrance des visas n'ont identifié aucun demandeur dont le nom figure sur la liste.
Ведающие выдачей виз органы не выявляли заявителей, фамилии которых включены в перечень.
Les autorités n'ont détecté aucun avoir financier appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste.
Власти не выявили никаких финансовых активов, принадлежащих включенным в перечень организациям или лицам.
À ce jour, aucune personne dont le nom figure sur la liste n'a été arrêtée.
До настоящего времени ни одного из включенных в перечень лиц не было остановлено.
Nous ne disposons pas d'informations concernant les individus dont le nom figure sur la liste.
Мы не располагаем какой-либо информацией о лицах, значащихся в перечне.
Les autorités luxembourgeoises n'ont pas identifié d'individus ou entités dont le nom figure sur la liste sur le territoire national.
Власти Люксембурга не выявили на территории страны физических или юридических лиц, фигурирующих в перечне.
La formation continue du personnel du siège et des experts dont le nom figure sur la liste de la COCOVINU a été un objectif prioritaire de la Commission.
Комиссия неизменно придает первостепенное значение постоянной подготовке персонала ее штаб-квартиры и сотрудников из реестра.
Les services de l'immigration n'ont identifié aucun demandeur de visa dont le nom figure sur la liste.
Иммиграционной службе Новой Зеландии не известно ни одного лица, подавшего заявление на получение въездной визы, чье имя фигурировало бы в перечне.
Jusqu'à présent, aucun individu ou entité dont le nom figure sur la liste récapitulative n'a été identifié sur le territoire bulgare.
До настоящего времени на территории нашей страны не выявлены какие-либо физические или юридические лица, включенные в сводный перечень.
Aucune des personnes dont le nom figure sur la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 n'a demandé de visa.
Не поступало никаких сообщений о ходатайствующих о выдаче визы лицах, фамилии которых фигурируют в перечне Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
Aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste ne se trouve sur le territoire cubain.
Информация о физических или юридических лицах, которые не были включены в перечень, отсутствует.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40434. Точных совпадений: 140. Затраченное время: 396 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo