Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: devrait être dotée
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dotée" на русский

имеет имеющей имеется обладает
создала
создана
создан
приняла
обладающей
созданы
имеющая
обладающий
наделен
предоставлены
укомплектована

Предложения

Aucune organisation ne s'est dotée d'un système de comptabilité analytique.
20 Ни одна организация не имеет системы калькуляции затрат на собственный бюджетный процесс.
Cette commission est dotée d'un comité technique qui lui tient lieu de secrétariat pour les questions techniques.
Комитет имеет технический комитет, который выполняет роль его технического секретариата.
La WEF n'a pas établi d'affiliation officielle avec une autre organisation dotée du statut consultatif.
ФВС также не устанавливала официальных связей с какой-либо другой организацией, имеющей консультативный статус.
Nous avons travaillé également en Amérique centrale, qui s'est dotée d'un traité de sécurité et de démocratie.
Мы также работаем в Центральной Америке, где имеется договор о безопасности и демократии.
La République du Monténégro ne s'est pas dotée d'un programme alimentaire national.
В Республике Черногории не имеется национальной продовольственной программы.
Droit à l'Énergie est dotée du statut consultatif auprès de l'ECOSOC depuis 2004.
Ассоциация имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете с 2004 года.
La ville de Jowhar est dotée d'un système bien organisé d'encaissement des recettes locales.
В городе Джоухар действует хорошо налаженная система сбора налогов.
L'Ukraine s'est donc dotée d'un gouvernement légitime.
Итак, на Украине теперь есть законное правительство.
La cellule est dotée d'officiers d'état-major qui n'ont pas le statut d'observateur militaire des Nations Unies.
Эта группа состоит из штабных офицеров, которые не имеют статуса военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Le renforcement du suivi de l'exécution et de l'évaluation exige que l'Organisation soit dotée d'un dispositif central fort.
Для укрепления контроля и оценки в Организации Объединенных Наций жизненно необходим надежный центральный механизм.
L'Armée royale népalaise s'est dotée d'une cellule des droits de l'homme à son état-major le 8 juillet 2002.
Королевская армия Непала 8 июля 2002 года создала при своем штабе группу по правам человека.
L'Organisation mondiale de la santé dit s'être déjà dotée d'un fonds immobilier à cette fin.
Всемирная организация здравоохранения отмечает, что она уже располагает для таких целей фондом недвижимости.
L'Équipe n'a été complètement dotée en effectifs qu'en avril 2006.
Полностью укомплектовать штат этой группы удалось лишь в апреле 2006 года.
La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.
В МООНСГ есть отдельная Секция по вопросам правосудия, начальник которой занимает должность класса Д-1.
L'UE s'est dotée d'un mécanisme de coopération plus vaste, y compris à l'échelon sectoriel.
В рамках ЕС действует более масштабный механизм сотрудничества, в том числе и на секторальном уровне.
Nous sommes une démocratie stable et dynamique dotée d'un système judiciaire indépendant et d'un système qui garantit des procédures régulières.
Наша страна представляет собой стабильную и жизнеспособную демократию, где действует независимая судебная система и процесс отправления правосудия.
L'Amérique centrale s'est dotée de mécanismes de prévention des catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets.
Центральная Америка выработала механизмы по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий.
La nouvelle Organisation des Nations Unies doit être dotée d'une meilleure capacité en matière de consolidation de la paix.
Организация Объединенных Наций должна обрести новый потенциал в деле миростроительства.
La Division des services de contrôle interne doit être dotée de tous ses effectifs d'ici au premier trimestre 2006.
Отдел служб надзора планирует заполнить все штатные должности в первом квартале 2006 года.
Constituée en personne morale et dotée d'une autonomie financière et administrative, elle relève directement du Premier Ministre.
Она является юридическим лицом с самостоятельным финансированием и управлением и напрямую подчиняется премьер-министру.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1631. Точных совпадений: 1631. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo