Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "droit de succession" на русский

Искать droit de succession в: Синонимы
право наследования
права наследования
наследование
Le droit de propriété est également inscrit dans la Constitution, tout comme d'autres droits réels et le droit de succession.
Еще одним основополагающим правом, прописанным в Конституции, является право собственности, а также другие имущественные права и право наследования.
S'agissant de l'égalité entre hommes et femmes, M. Lindgren Alves demande si elle concerne également le droit de succession.
Затрагивая вопрос о равноправии мужчин и женщин, г-н Линдгрен Алвис спрашивает, касается ли оно также и права наследования.
Leurs aspects essentiels ont trait à la protection de la propriété privée, au droit de succession et à la liberté de l'activité économique.
Суть заключается в охране частной собственности, права наследования и свободы хозяйственной деятельности.
Elles militent en faveur de l'adoption d'une loi non discriminatoire sur le droit de succession.
Женские организации выступают за принятие недискриминационного закона о праве наследования.
Les droits à l'héritage sont déterminés en fonction du droit de succession, ce qui signifie que les fils et les filles sont traités de manière égale.
Права наследования определяются правами правопреемства, и это означает, что в отношении сыновей и дочерей действует одинаковый подход.
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
Правительство должно осознать, что полигамия, неравноправное наследование, детские браки, развод по одностороннему заявлению и другие нарушения прав женщин не могут прощаться или оправдываться во имя религии.
Elle n'a pas le droit à la parole sur certaines questions, en particulier en matière de propriété foncière et de droit de succession.
Она не может выражать свое мнение по некоторым вопросам, особенно по вопросам владения землей и наследования.
Le Code civil n'est pas discriminatoire, ni entre noirs et blancs ou hommes et femmes en ce qui concerne le droit foncier et le droit de succession.
Никакой дискриминации между чернокожим и белым населением или между мужчинами и женщинами с точки зрения владения имуществом и наследования собственности в Гражданском кодексе не проводится.
Ce principe, tout comme les dispositions garantissant l'inviolabilité de la propriété et du droit de succession, est énoncé de manière plus détaillée dans des textes tels que la loi sur la succession et la loi sur la propriété et autres droits patrimoniaux.
Этот принцип равенства наряду с положениями, гарантирующими нерушимость прав собственности и наследования, развивается в таких законах, как Закон о наследстве и Закон о собственности и других имущественных правах.
Il a également ordonné que, dans les régions où le droit coutumier ou la religion ne reconnaissent pas à la femme le droit de succession, soit promulguée une loi reconnaissant à la femme ce droit.
Оно также решило, что в районах, где обычное право или религия не обеспечивают наследования по линии женщин, должны быть приняты законы для предоставления им права наследования.
Révision du droit de succession dans le Code civil.
В настоящее время идет процесс пересмотра положений Гражданского кодекса, посвященных праву наследования.
Une fois enregistré, un syndicat devient une personne morale dotée d'un droit de succession perpétuel et d'un sceau unique.
Благодаря регистрации союз становится правосубъектной организацией, обретает непрерывное правопреемство и получает печать юридического лица.
Toutefois, l'autre époux(e) peut laisser à l'époux survivant(e) jusqu'à la totalité de ses biens sous réserve de droit de succession réclamé par d'autres parents.
Однако умерший может оставить другой стороне в полном владении даже все свое имущество при условии соблюдения прав наследования других родственников.
Elle a prioritarisé trois domaines : le droit de succession, les relations familiales et l'élaboration éventuelle d'une loi relative à l'égalité entre les sexes qui énoncerait des définitions pratiques de la discrimination à l'égard des femmes.
Эта комиссия наметила три основных направления своей работы: закон о наследовании, семейные отношения и возможность принятия закона о равенстве мужчин и женщин, который мог бы содержать четкие оперативные определения понятия «дискриминации в отношении женщин».
Nous sollicitons Votre Grâce d'assumer le gouvernement royal du pays, non comme protecteur, intendant, substitut ou agent pour le compte d'un autre, mais par droit de succession de sang à sang, à ce qui est par naissance votre empire et votre bien.
Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой, Но как наследный, кровный государь.
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражал обеспокоенность в связи с оговоркой Лихтенштейна по статье 1 Конвенции в отношении наследования трона, которая лишает женщин доступа к престолу.
Cette solution implique que chaque enfant peut se prévaloir d'un droit de succession sur les biens meubles du père et de la mère, et que l'immeuble est réservé aux seuls garçons.
Это положение подразумевает, что каждый из детей может претендовать на наследуемую часть движимого имущества отца и матери, но что недвижимость остается исключительно за наследниками мужского пола.
Qu'il s'agisse du Code de la famille ou du Code pénal, du droit de succession ou des droits civiques, une réforme en profondeur des lois a été entreprise afin de rendre le système juridique et ses instruments plus respectueux des femmes.
Для "гендерной адаптации" правовой системы и нормативной базы изменению было подвергнуто все, начиная от Семейного и Уголовного кодексов и кончая наследственным правом и правом на гражданство.
Par droit de succession, selon la loi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo