Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "droit international pénal" на русский

международного уголовного права
международным уголовным правом
международном уголовном праве
Международное уголовное право

Предложения

Ces exceptions naissent des normes du droit international pénal prohibant les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide.
Эти исключения проистекают из норм международного уголовного права, запрещающих военные преступления, преступления против человечности и геноцид.
Ce développement progressif du droit international pénal a finalement débouché sur l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale en 1998.
Это постепенное развитие международного уголовного права получило завершение в результате принятия в 1998 году Римского статута Международного уголовного суда.
Si les plaintes étaient confirmées, les responsables des exécutions sommaires des tortures seraient sanctionnés selon le droit international pénal et la communauté internationale aurait à s'interroger sur les mesures à prendre.
Если сообщения подтвердятся, то лица, ответственные за суммарные казни и пытки, должны быть наказаны в соответствии с международным уголовным правом, и международное сообщество должно рассмотреть те меры, которые следовало бы применить к ним.
Pour définir les normes qu'elle appliquerait, la Commission a examiné les procédures des juridictions pénales internationales et les garanties minimales accordées par le droit international pénal et consacrées par les droits de l'homme.
При определении применимых стандартов Комиссия рассмотрела процедуры международных уголовных судебных органов и минимальные гарантии, предоставляемые международным уголовным правом и международными стандартами в области прав человека.
Par ailleurs, le droit international pénal donne une définition des disparitions forcées qui paraît très étroite et qui n'est applicable que dans des circonstances vraiment exceptionnelles.
С другой стороны, представляется, что определение насильственных исчезновений дано в международном уголовном праве крайне узко, что позволяет их применять лишь в подлинно исключительных обстоятельствах.
Des personnes physiques ont été condamnées en droit international pénal pour complicité dans des crimes internationaux parce qu'elles se trouvaient sur les lieux du crime ou à proximité et qu'elles étaient restées silencieuses.
В международном уголовном праве физические лица признавались виновными в содействии и подстрекательстве к совершению международных преступлений, когда они молчаливо присутствовали на месте совершения преступления или поблизости от этого места.
Le Représentant spécial constate que les orientations les plus nettes sont données par le droit international pénal et la jurisprudence des affaires de complicité.
Специальный докладчик отмечает, что наиболее четкие указания можно извлечь из международного уголовного права и дел, касающихся содействия и подстрекательства.
Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.
Хотя юридические нормы, особенно нормы международного уголовного права, представляют интерес с точки зрения понимания концепции соучастия, это всего лишь одна сторона дела.
Coordonnatrice de nombreux projets de recherche sur le droit international notamment sur le droit international humanitaire, les droits de l'homme et le droit international pénal.
Координатор многих исследовательских проектов в области международного права, особенно по вопросам международного гуманитарного права, прав человека и международного уголовного права.
Au regard du droit international pénal, de telles violations du droit international humanitaire constituent sans aucun doute des crimes de guerre, commis à grande échelle.
С точки зрения международного уголовного права такие нарушения международного гуманитарного права, бесспорно, представляют собой крупномасштабные военные преступления.
Ils ont souligné que le phénomène des disparitions forcées est traité dans le droit international à travers trois corpus: le droit international des droits de l'homme, le droit international humanitaire et le droit international pénal, qui ont chacun leur logique propre.
Они подчеркнули, что феномен насильственных исчезновений рассматривается в международном праве с точки зрения трех областей: международного права прав человека, международного гуманитарного права и международного уголовного права, каждое из которых руководствуется собственной логикой.
Au cours des 15 dernières années, la jurisprudence du Tribunal a favorisé le développement exponentiel du droit international pénal et a, de fait, conduit à la création d'un nouvel ensemble de règles en la matière, à savoir la procédure pénale internationale.
За последние 15 лет юриспруденция Трибунала значительно содействовала экспоненциальному развитию международного уголовного права и фактически привела к созданию совершенно новой области международного права, а именно международного уголовного правосудия.
Publications de droit international pénal
Публикации, касающиеся международного уголовного права
L'une des possibilités est de dériver la responsabilité des entreprises de la responsabilité individuelle dans le droit international pénal.
Один из подходов заключается в том, чтобы установить корпоративную ответственность на основе индивидуальной ответственности в соответствии с международным уголовным правом.
Même si les termes «aide et assistance» n'y sont pas toujours utilisés, les principes du droit interne ressemblent de manière générale à la notion de complicité en droit international pénal.
Даже если термины содействие и подстрекательство не всегда используются во внутренних правовых системах, внутренние правовые стандарты обычно имеют сходство с применяемой в международном уголовном праве концепцией содействия и подстрекательства.
D'ailleurs, certains tribunaux ont accepté de se saisir, en vertu de cette même loi, de plaintes pour complicité d'une entreprise dans des violations des droits de l'homme, et ont alors cité et appliqué les dispositions du droit international pénal visant la complicité.
Кроме того, некоторые суды, рассматривавшие иски по АТКА в отношении соучастия компаний в нарушениях прав человека, напоминали и применяли нормы международного уголовного права, действующие в отношении содействия и подстрекательства в этом контексте.
Mme Kárpáti jouit d'une compétence établie en droit international en général et en particulier en droit international pénal, en droit international humanitaire et en matière de droits de l'homme, comme en témoignent ses activités professionnelles.
Г-жа Карпати обладает признанной компетентностью в области международного права в целом и международного уголовного права, международного гуманитарного права и прав человека в частности, как свидетельствует об этом ее профессиональная деятельность, кроме того, она знакома с судебной процедурой в рамках Организации Объединенных Наций.
Cependant, quand le crime dont il s'agit est une violation du droit international pénal, le juge national peut opter pour les normes qui constituent celui-ci.
Однако в тех случаях, когда рассматриваемое преступление представляет собой нарушение международного уголовного права, национальные суды могут остановить свой выбор на использовании стандартов международного уголовного права.
Le droit international pénal, pour sa part, vise à retenir la responsabilité des individus au-delà de celle des États.
Международное уголовное право со своей стороны ставит ответственность отдельных лиц выше ответственности государства.
Il a contribué au développement exceptionnel et au renforcement sans précédent du droit international pénal et humanitaire.
Он внес исключительный и беспрецедентный вклад в развитие и укрепление международного уголовного и гуманитарного права.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo