Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "droits" на русский

Предложения

Selon eux, la violation des droits de leur entreprise constitue simultanément une violation de leurs droits individuels.
Они утверждают, что нарушения прав компании составляют одновременно нарушение их индивидуальных прав.
Il a été proposé de distinguer dans le commentaire les droits propres des actionnaires des droits de la société.
Было предложено в комментарии указать на отличие собственных прав акционеров от прав корпораций.
16.19 Les droits de propriété et les droits d'héritage sont régis par la législation.
Права собственности и права наследования регулируются в законодательном порядке.
Les droits de catégories particulières de personnes s'ajoutent aux droits universellement reconnus de chaque être humain.
Права особых категорий лиц дополняют общепризнанные права человека.
Les chartes relatives aux droits des patients devraient énoncer les droits fondamentaux des personnes déficientes mentales.
Хартии прав пациентов должны охватывать права человека психически больных.
Parmi les droits protégés figurent le droit à l'alimentation et les droits fondamentaux de l'enfant.
В число защищаемых прав входят также право на питание и основные права ребенка.
Du reste, le catalogue de droits fondamentaux contenu dans la Constitution portugaise consomme l'ensemble de droits prévus dans ces instruments internationaux.
Кроме того, закрепленный в Конституции Португалии перечень основополагающих прав содержит все права, закрепленные в этих международных договорах.
La Constitution de 1987 énumère les droits fondamentaux de l'homme et le pouvoir judiciaire est le gardien et le défenseur de ces droits.
В Конституции 1987 года перечислены основные права человека, при этом блюстителем и гарантом таких прав является судебная система.
La Mongolie considère les droits des femmes comme un volet essentiel des droits fondamentaux.
Монголия признала права женщин как важную часть прав человека.
Nos droits ne menacent nullement les droits de la majorité albanaise.
Наши права не создают угрозы никаким правам албанского большинства.
S'attaquer aux droits d'un individu met en danger les droits de tout le monde.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Les enfants sont toujours privés des droits humains, et leurs droits sont violés dans le monde entier.
Детям по-прежнему отказывают в осуществлении прав человека, их права нарушаются во всем мире.
Nos efforts devraient commencer par la simple phrase : les droits des enfants sont des droits fondamentaux.
Наши усилия должны начинаться с простой посылки: права детей - это права человека.
Les droits des autochtones sur leur terre sont souvent bafoués, violés ou méconnus, de même que leurs autres droits fondamentaux.
Права коренных народов на их землю часто не соблюдаются, нарушаются или не признаются, также как и их другие основные права.
La Constitution du Cameroun protège les droits des minorités et consacre les droits des peuples autochtones.
В Конституции Камеруна предусматривается защита прав меньшинств и поощрение прав коренного населения.
L'article 34 de la Constitution fédérale garantit les droits politiques, en tant que droits fondamentaux.
В качестве основных прав в статье 34 Федеральной конституции гарантируются политические права.
La section B examine brièvement les méthodes de transfert de droits sur des biens corporels et d'autres droits.
В разделе В кратко обсуждаются методы передачи прав на материальные товары и другие права.
De telles règles devraient reposer sur la compréhension mutuelle et le respect des droits de chaque État, notamment leurs droits souverains.
В основу таких норм должно быть положено взаимное понимание и уважение прав каждого государства, особенно суверенных прав.
Le Gouvernement prépare actuellement une charte des droits fondamentaux qui tendra à incorporer pleinement les droits de l'enfant à la Constitution.
В настоящее время правительством готовится хартия основных прав, которая обеспечит включение прав детей в Конституцию страны в полном объеме.
Ces droits ont été depuis longtemps reconnus comme des droits collectifs.
Эти права давно признаны в качестве коллективных прав.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57404. Точных совпадений: 57404. Затраченное время: 546 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo