Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du chalutage de fond" на русский

донного траления
донного тралового промысла
донное траление
Nous ne devons pas nous concentrer uniquement sur le problème du chalutage de fond.
Мы не должны ограничивать свое внимание лишь вопросами донного тралового промысла.
Une initiative a été approuvée en Nouvelle-Zélande, qui a pour objet d'étudier les effets du chalutage de fond sur les communautés benthiques.
В Новой Зеландии одобрена инициатива, предусматривающая изучение воздействия донного траления на бентические сообщества.
Ils ont également convenu de mettre au point des mesures transitoires de gestion du chalutage de fond et la conservation des écosystèmes marins vulnérables dans le secteur.
Участники договорились также выработать временные меры по регулированию донного траления и по сохранению уязвимых морских экосистем в названном районе.
L'incapacité de régler de manière appropriée, ces dernières semaines, la question du chalutage de fond en haute mer est un exemple éloquent de ce phénomène.
Неспособность найти в последние несколько недель адекватное решение проблеме глубоководного донного тралового промысла является красноречивым подтверждением именно такой тенденции.
Les Palaos se sont montrés actifs sur la question du chalutage de fond en raison de ses effets sur les écosystèmes des océans.
Палау всегда активно занималась проблемой донного траления вследствие его воздействия на океанские экосистемы.
En 2006, la Nouvelle-Zélande a participé à un atelier informel, avec la Communauté du Pacifique Sud pour étudier les effets nocifs du chalutage de fond ainsi que des mesures de protection de la diversité biologique en haute mer.
В 2006 году Новая Зеландия участвовала вместе с Тихоокеанским сообществом в неофициальном практикуме, посвященном последствиям донного траления и защите биоразнообразия в открытом море.
Les mesures assorties de délais proposées dans la résolution 61/105 de 2006 de l'Assemblée générale pour protéger les écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques destructrices du chalutage de fond sont un premier pas important pour régler ce problème.
Оговоренные сроками меры, предложенные в резолюции 61/105 Генеральной Ассамблеей от 2006 года о защите уязвимых морских экосистем от деструктивных практик придонного рыболовства, представляют собой важный первый шаг в решении этой проблемы.
Les Fidji attendent avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général, notamment la section sur les mesures prises par les États et les organisations régionales de gestion des pêches en réponse à l'appel lancé pour une réglementation du chalutage de fond.
Фиджи с нетерпением ожидают следующего доклада Генерального секретаря, в частности раздела, касающегося действий, предпринятых государствами и региональными рыбохозяйственными организациями, в ответ на призыв к регулированию донного тралового промысла.
Le Projet PNUD/FEM/BSERP dit avoir l'intention d'inclure des dispositions concernant la question du chalutage de fond dans le projet de convention sur les pêches dans la mer Noire.
По линии осуществляемого ГЭФ ПРООН проекта ПВЭЧМ поступили сведения о намерении включить положения, касающиеся проблемы донного траления, в планируемую конвенцию о рыболовстве в Черном море, составлению которой проект оказывает техническую поддержку.
En outre, les prises accessoires d'espèces non visées peuvent être importantes27. On estime que 95 % de dégâts subis par les systèmes des grands fonds associés à des monts sous-marins sont le fait du chalutage de fond.
Считается, что в ущербе, который причиняется глубоководным системам, приуроченным к подводным горам, примерно на 95 процентов виновато донное траление.
Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.
Следует отметить, что воздействие донного промысла можно было бы сократить, введя требование о максимальном размере дисков или роликовой оснастки тралового грунтропа, которое будет фактически препятствовать деятельности траулеров на большинстве уязвимых промысловых ареалов.
Dans le cadre de ses travaux de recherche, le Japon étudie actuellement l'impact du chalutage de fond et la vulnérabilité des écosystèmes marins tant à l'intérieur de sa zone économique exclusive qu'en haute mer.
В рамках своей исследовательской работы Япония изучает в настоящее время воздействие донного траления и уязвимость морских экосистем, расположенных как в японской ИЭЗ, так и в открытом море.
Conformément au mandat de la Déclaration de Nadi, les pays du Forum ont vigoureusement plaidé en faveur de l'interdiction provisoire immédiate du chalutage de fond dans les zones non réglementées.
В соответствии с мандатом Наиндийской декларации страны Форума решительно выступали за немедленный временный мораторий на донное траление в нерегулируемых районах.
Nous félicitons l'Organisation régionale de gestion des pêches pour le Pacifique Sud d'avoir adopté des mesures intérimaires qui constituent un important pas en avant vers l'élimination du chalutage de fond.
Мы поздравляем Южно-тихоокеанскую региональную рыбохозяйственную организацию за принятие временных мер в качестве значительного шага на пути к запрещению донного траления.
Nous nous félicitons de la détermination dont ont fait preuve tous les États cette année en vue de remédier aux impacts des pratiques de pêche destructrices et du chalutage de fond qui ont des effets nocifs sur les écosystèmes marins.
Мы с удовлетворением отмечаем проявляемую в этом году всеми государствами готовность заняться решением проблем, связанных с последствиями пагубных методов рыбного промысла и донного тралового промысла, негативно сказывающихся на морских экосистемах.
Certains États ont également mentionné la réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique tenue à Nadi en octobre 2006, au cours de laquelle les participants ont adopté une déclaration sur la gestion du chalutage de fond afin de protéger la biodiversité de la haute mer.
Некоторые государства отмечали также проведение в октябре 2006 года в Нанди совещания руководителей Форума тихоокеанских островов, участники которого приняли декларацию «Глубоководное донное траление: защита биоразнообразия в акваториях открытого моря», которая предусматривает регулирование данного метода промысла ради защиты биоразнообразия в открытом море.
La technique du chalutage de fond pose deux problèmes principaux : l'exploitation des populations et espèces de poissons recherchés peut-elle être durable et quels en sont les effets sur l'écosystème, car ce type de filet occasionne un grand nombre de prises accessoires et des dégâts importants.
Последний аспект необходимо рассматривать в двух плоскостях: воздействие на популяции и виды, не являющиеся объектом промысла и попадающие в прилов, и ущерб, причиняемый уязвимым экосистемам, играющим роль критических местообитаний для глубоководного морского биоразнообразия43.
Au niveau national, nous surveillons les opérations des bateaux de pêche battant pavillon national qui font du chalutage de fond en haute mer en faisant des rapports périodiques aux commissions de gestion mises en place au titre de la Loi susmentionnée.
На национальном уровне мы осуществляем контроль за использованием тралов в открытом море рыболовными судами, плавающими под нашим флагом, регулярно представляя отчеты рыбохозяйственным комиссиям, созданным в соответствии с вышеупомянутым законом.
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
Справедливо будет также отметить, что по мере того как наука будет больше узнавать о влиянии глубоководного тралового промысла на морское биоразнообразие, эта проблема будет становиться все более очевидной.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo