Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: du courant d'air
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du courant" на русский

ток
электричество
течения
тока
за продольным
Стандартное
Аль-Мустакбаль
Лайфстрима
КМЭБТ

Предложения

On utilise des électrodes pour passer du courant dans votre cerveau pour provoquer une sorte de crise.
Мы используем электроды чтобы пропустить ток через ваш мозг с целью вызвать тонико-клонический приступ.
Les cellules solaires sont des appareils fabriqués à partir de certains matériaux semi-conducteurs qui possèdent les caractéristiques optiques et électroniques voulues pour absorber le rayonnement solaire et produire du courant électrique.
Солнечные элементы представляют собой устройства, изготовленные из определенных полупроводниковых материалов, обладающих оптическими и электронными свойствами, которые позволяют поглощать солнечные лучи и вырабатывать электрический ток.
J'ai du courant à mon bureau.
У меня в офисе есть электричество.
J'ai besoin du courant... pour allumer l'ordinateur de Niebaum.
Мне нужно электричество... чтобы включить компьютер и проверить файлы Нейбаума.
En eau vive, il faut prendre en considération la vitesse moyenne du courant.
При наличии течения следует учитывать среднюю скорость течения.
Dans l'application des mesures visées aux paragraphes 3 à 5 ci-dessus, il y a lieu de tenir compte du courant et de la direction du vent.
При осуществлении мер, указанных в пунктах 3-5 выше, необходимо учитывать наличие течения и направление ветра.
Tant qu'on a du courant, je devrais pouvoir trouver un moyen.
Раз у нас есть электричество, я должен найти способ это сделать.
La dernière chose dont j'ai envie de parler c'est du courant.
Последнее, о чем я хочу говорить, - это электричество.
Il n'était toutefois pas sûr que la formule mentionnée au paragraphe 14 du document TRANS/SC./WP./2003/5 tienne pleinement compte de l'influence du courant.
Однако он не уверен в том, что в формуле, приведенной в пункте 14 документа TRANS/SC./WP./2003/5, в полной мере учитывается воздействие течения реки.
Non. Je parlais du courant.
Нет, я говорила про электричество!
Si l'essai d'arrêt est effectué en eau courante, la distance d'arrêt, mesurée par rapport à la rive, doit être corrigée en fonction de la vitesse du courant.
Если испытания на остановку проводятся при наличии течения, расстояние остановки, измеренное по отношению к берегу, корректируется с учетом скорости течения.
Il y a du courant qui arrive dans cette cage de quelque part.
осторожно В эту коробку откуда-то идёт ток.
Dis-moi que tu as demandé la permission aux Anderson de leur voler du courant.
Хорошо, только скажи мне, что ты спросила разрешение у Андерсонов, прежде чем тянуть от них электричество?
S'agissant des questions liées à l'eau, l'ONUDI continue de mettre en œuvre son projet concernant les grands écosystèmes marins de la région du courant de Guinée, en Afrique de l'Ouest.
В рамках программ водопользования продолжается реализация проекта ЮНИДО по защите крупной морской экосистемы Гвинейского течения в Западной Африке, осуществляемого на средства Глобального экологического фонда.
Tout le monde aura du courant cette nuit.
Электричество сегодня ночью будет везде.
On dirait qu'il y a du courant.
Похоже и электричество есть.
Il y a du courant dans le reste du bateau.
На остальной лодке есть электричество.
Lorsque des vents forts soufflent pendant une période prolongée, la vitesse du courant peut atteindre deux nœuds.
При продолжительных и сильных ветрах скорость течения может достигать 2-х узлов.
Je veux du courant et ce hacker menotté.
Я хочу чтобы это заработало и чтобы этот хакер оказался в наручниках.
Le système de coupure doit être conçu selon le principe du courant de repos.
Система отключения должна быть спроектирована на основе принципа замкнутой цепи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 180. Точных совпадений: 180. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo