Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du nombre de" на русский

Посмотреть также: du nombre de membres du nombre de ses membres
Искать du nombre de в: Синонимы

Предложения

Tout dépend du nombre de serveurs.
Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано.
L'augmentation régulière du nombre de catastrophes naturelles signale qu'il faut convenir de mesures vigoureuses au niveau international.
Неуклонный рост числа стихийных бедствий означает, что самые решительные меры должны быть согласованы на международном уровне.
Le Gouvernement brésilien a investi dans l'augmentation du nombre de services d'assistance.
Бразильское правительство выделило средства на увеличения числа консультационных центров.
Des délégations ont demandé une explication au sujet de la baisse, depuis 2002, du nombre de rapports d'audit publiés chaque année.
Некоторые делегации просили объяснить сокращение с 2002 года количества ежегодно публикуемых докладов ревизоров.
Les dépenses sont fonction des niveaux d'activité et du nombre de projets à entreprendre au cours d'une période donnée.
Они зависят от объема оперативной деятельности и количества проектов, которые необходимо осуществить за конкретный период.
La baisse générale du nombre de conflits armés depuis les années 90 est effectivement encourageante.
Весьма обнадеживает общее сокращение числа вооруженных конфликтов, которое наблюдается с начала 90-х годов.
Un accroissement du nombre de sièges permanents est tout à fait contraire à l'objectif d'un Conseil de sécurité plus démocratique et comptable.
Расширение числа мест постоянных членов полностью противоречит цели создания более демократического и подотчетного Совета Безопасности.
Ce tableau indique notamment l'augmentation du nombre de femmes occupant des postes de diplomates au cours de la période 2000-2004.
Эта таблица свидетельствует об увеличении в период 2000-2004 годов доли женщин, занимающих дипломатические должности.
L'augmentation nette du nombre de pauvres représente plus de 63 millions de personnes.
Число неимущих увеличилось более чем на 63 миллиона человек.
La figure ci-après montre l'augmentation du nombre de meurtres de femmes par leur époux.
В приведенной ниже таблице показан рост числа убийств, совершенных супругами.
Cela permettrait à l'Équipe spéciale de recenser les problèmes communs en tenant compte du nombre de stations et des priorités régionales.
Национальные планы осуществления позволят Целевой группе выявить общие проблемы с учетом числа станций и региональных приоритетов.
En raison du nombre de participants, la réunion devrait durer une journée entière.
С учетом количества участников предполагается, что заседание продлится целый день.
On constate en revanche une augmentation sensible du nombre de cas de violence entre détenus et à l'encontre du personnel pénitentiaire.
Вместе с тем отмечается значительный рост числа случаев проявлений насилия между заключенными и в отношении сотрудников пенитенциарных учреждений.
On note une augmentation du nombre de femmes juges ou avocats et de celles qui travaillent dans le système judiciaire.
В Мозамбике увеличивается число женщин, занимающих должности судей и адвокатов и работающих в судебной системе или гражданских судах.
Les Parties se sont quelque peu inquiétées du nombre de réunions et du volume d'activités concurrentes durant les sessions.
Стороны высказали определенную озабоченность в отношении количества совещаний и объема конкурирующих видов деятельности во время сессий.
Cela est confirmé par la constante diminution générale du nombre de victimes, d'actes de violence et d'opérations militaires.
Это подтверждается неуклонным снижением общего числа пострадавших, количества военных операций и уровня насилия.
Enfin, il est à souligner que les possibilités de transfert de postes dépendent du nombre de vacances de poste.
Наконец, он хотел бы подчеркнуть, что характер перераспределения должностей зависит от числа вакансий.
Cela a représenté une diminution de 8,9 % du nombre de famille à faible revenu.
Это привело к сокращению на 8,9% числа малоимущих семей.
Il y a eu une hausse importante du nombre de dossiers durant la même période.
За этот же период произошел значительный рост количества рассматриваемых дел.
La deuxième initiative principale consiste en une augmentation du nombre de clubs bébé en santé.
Вторая инициатива состоит в увеличении числа клубов здоровых грудных детей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3912. Точных совпадений: 3912. Затраченное время: 456 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo