Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du règlement" на русский

Предложения

1421
293
157
152
Deuxièmement, la France se réjouit du règlement de la situation à Ramallah et du recouvrement par le Président Arafat de sa liberté de mouvement.
Во-вторых, Франция приветствует урегулирование ситуации в Рамаллахе и предоставление президенту Арафату свободы передвижения.
Néanmoins, cet aspect du règlement dépendrait nécessairement d'un financement international substantiel.
Тем не менее урегулирование в этой области будет нуждаться в существенном международном финансировании.
Elles disposent pour cela du règlement du Tribunal, lequel peut être amendé à leur demande dans une affaire déterminée.
В их распоряжении имеется регламент Трибунала, в который по их просьбе в зависимости от конкретного разбирательства могут вноситься изменения.
Statistiques conjoncturelles : Mise en œuvre du règlement.
Краткосрочные статистические показатели: Осуществление Постановления.
Présentation au Conseil et au Parlement du premier rapport sur la mise en œuvre du règlement.
Представление Совету и Парламенту первого доклада об осуществлении Постановления.
Les créanciers et les débiteurs doivent être responsables au même titre de la prévention et du règlement d'une situation non viable de la dette.
Должники и кредиторы должны нести общую ответственность за предупреждение и урегулирование ситуаций, при которых уровень задолженности становится неприемлемым.
L'article 3 du règlement habilite le Ministère norvégien des affaires étrangères à modifier les dispositions du règlement.
Статьей З постановления Nº 149 министерство иностранных дел Норвегии было наделено полномочиями по внесению изменений в положения этого постановления путем принятия соответствующих положений.
La responsabilité du règlement final revient toutefois avant tout aux parties concernées.
И все же основная часть ответственности за окончательное урегулирование лежит прежде всего на сторонах, участвующих в конфликте.
Les agents sont assujettis aux dispositions pertinentes du statut et du règlement du personnel de l'organisation.
На сотрудника распространяется действие соответствующих положений и правил о персонале организации.
Mon gouvernement croit qu'il est particulièrement important de consolider la paix dès les premières phases du règlement d'un conflit.
В частности, мое правительство считает важным приступать к миростроительству уже на самых ранних стадиях урегулирования конфликта.
Le retour rapide des réfugiés et personnes déplacées dans leurs foyers est un objectif important du règlement du conflit en Bosnie-Herzégovine.
Скорейшее возвращение беженцев и перемещенных лиц является важной целью урегулирования конфликта в Боснии и Герцеговине.
Cela nous amène à une autre question dans le contexte du règlement des problèmes plus généraux.
Это подводит меня к другому вопросу в контексте рассмотрения этих более широких вопросов.
Il faut fixer une période de transition pour maîtriser la durée du règlement.
Для контроля за темпами урегулирования должен существовать переходный период.
Ce sera un jalon important du processus du règlement.
Он ознаменует собой важную веху в урегулировании.
Le Gouvernement angolais est convaincu que les sanctions restent un instrument important du règlement du conflit angolais.
Правительство Анголы считает, что санкции по-прежнему являются важным инструментом урегулирования конфликта в Анголе.
Nous pensons que c'est dans le traitement approprié des aspects suivants que réside la clef du règlement optimal de cette question.
Мы считаем, что ключом к более эффективному решению этого вопроса является надлежащее рассмотрение следующих аспектов.
Le système d'autodiagnostic doit être homologué conformément aux prescriptions du règlement technique mondial.
Система БД должна быть официально утверждена на основании требований ГТП.
L'article 11.4 du règlement financier de l'UNICEF prévoit que les intérêts sont inscrits en tant que recettes accessoires.
Положение 11.4 Финансовых положений ЮНИСЕФ предусматривает, что процентные поступления учитываются в качестве прочих поступлений по разделу «Регулярные ресурсы».
Facteurs extérieurs : Les objectifs et les réalisations escomptées sont tributaires du règlement rapide des éventuels problèmes de paiement.
Внешние факторы: Выполнение указанных задач и реализация ожидаемых достижений зависят от быстрого урегулирования возможных вопросов, связанных с оплатой.
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
По утверждению авторов, изменение Положения привело к значительному снижению размера их пенсионных пособий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3663. Точных совпадений: 3663. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo