Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du système" на русский

Предложения

8899
1208
1151
Plusieurs ont relevé les contraintes touchant le fonctionnement du système.
Некоторые отметили те трудности, с которыми система сталкивается в своей работе.
Aucune des attaches du système de cloisonnement ne devrait céder.
Система перегородки не должна отрываться ни от одной из ее точек крепления.
Nombre d'activités du système dont certaines sont récapitulées ci-dessous en témoignent.
Это отражено во многих видах деятельности системы, о некоторых из которых говорится ниже.
Les États Parties peuvent aussi aider à améliorer le fonctionnement du système.
Государства - участники правовых актов также могут оказывать помощь в деле совершенствования работы вышеупомянутой системы.
Nous approchons du système stellaire où se trouve Oméga.
Мы приближаемся к звездной системе, в которой надеемся найти Омегу.
Je stimule la neurogenèse du système nerveux central.
Стимулирую нейрогенез в центральной нервной системе.
Nous sommes partie du système depuis 1997.
Украина является частью этой системы начиная с 1997 года.
Nous devons également consolider les réformes fondamentales du système financier mondial que le G-20 a produites au cours des sept dernières années.
Мы должны также укрепить фундаментальные реформы мировой финансовой системы, проведенные «большой двадцаткой» за последние семь лет.
En outre, les institutions du système fédéral ne permettent pas de prendre des décisions rapidement, ni très clairement.
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко.
Le rapport propose un vaste programme de restructuration du système des relations internationales et de l'ONU elle-même.
В этом докладе содержится всеобъемлющая программа перестройки системы международных отношений и самой Организации Объединенных Наций.
Mais au-delà de ce phénomène, l'expérience de l'Europe doit stimuler une refonte totale du système mondial pour administrer les faillites souveraines.
Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами.
Ces valeurs devraient être la pierre angulaire du système international.
Эти ценности должны лежать в основе международной системы.
La rationalisation du système actuel, par trop complexe, est très attendue, et c'est maintenant aux États Membres d'agir.
Необходимость упрощения нынешней чрезмерно усложненной системы давно назрела, и решение теперь за государствами-членами.
Le Gouvernement russe considère le TNP comme un élément important du système de sécurité internationale.
Правительство его страны рассматривает ДНЯО в качестве важного элемента системы международной безопасности.
Deuxièmement, la « décarbonisation » du système énergétique se révèle technologiquement complexe.
Во-вторых, "декарбонизация" энергетической системы - технологически сложная.
Le principal problème vient de la médiocrité du système éducatif de la région.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе.
Ces batteries ne doivent en aucun cas alimenter les autres parties du système électrique du véhicule.».
Эти аккумуляторы ни в коем случае не должны обеспечивать питание других частей электрической системы транспортного средства".
Les données du système sont toujours disponibles en ligne pour les services d'urgence, les collectivités locales et les établissements de santé.
Данные Системы всегда имеются в онлайновом режиме для аварийных служб, местных органов управления и медицинских учреждений.
La fonction du système COSPAS-SARSAT est de fournir des données d'alerte et de position.
Задача системы КОСПАС-САРСАТ - обеспечивать информацию о бедствии и его местоположении.
La restructuration et la revitalisation du système économique et social de l'Organisation sont donc indispensables.
Это предполагает важное значение структурной перестройки и активизации деятельности системы экономических и социальных органов Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17083. Точных совпадений: 17083. Затраченное время: 332 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo