Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fait du tort causer du tort causé du tort font du tort
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du tort" на русский

вред
навредить
вредит
наносит

Предложения

76
36
Vous faites du tort à Peter avec votre petit jeu.
Ты наносишь вред Питеру этими играми.
Vous ne pouvez pas leur faire du tort en vertu d'un soi-disant principe d'ouverture.
Ты не можешь причинять им вред только из-за какого-то принципа открытости.
Et quiconque tentera de leur faire du tort, de souiller ce jardin...
И любой, кто попытается причинить им вред, попытается осквернить этот сад...
Tom était convaincu que ça allait coûter trop cher et que ça allait faire du tort à la société, et il m'a demandé de l'aider à convaincre mon mari.
Том был уверен, что это дорого обойдется и нанесёт вред компании, и он попросил меня убедить моего мужа.
Je ne cherchais pas à vous faire du tort.
я не хотела причинить вам вред.
Il n'a probablement pas voulu... me faire du tort.
Он наверное не хотел... меня сдать.
Le témoignage de Theroux va vous faire du tort.
Эти показания Торо насчёт наркотиков вам во вред.
Ce Frank a simplement peur que tu fasses du tort à son fils.
Этот Фрэнк просто боится, что ты навредишь его сыну.
Un député va dévoiler son passé pour lui faire du tort.
Мы думаем, что конгрессмен хочет разоблачить кое-что о его прошлом, это может навредить ему.
Parce que mon avocat m'a dit que je me causerais du tort.
Мой адвокат сказал, что я всё только испорчу.
Tu crains qu'un divorce te fasse du tort.
Ты боишься что развод повредит твоим возможностям.
Si je les autorise à sortir, ils lui causeront du tort à nouveau.
Если я их выпущу, они только снова навредят.
Au vu de ces contraintes, il est souhaitable d'accorder la priorité aux violations commises dans le but de faire du tort aux enfants.
С учетом этих трудностей предлагается сосредоточить внимание на нарушениях, совершенных в целях нанесения ущерба детям.
Il te cause du tort, c'est ton problème.
Если он донесет на тебя - это твоя проблема.
Non, sauf si tu veux savoir comment Mike Ross nous cause encore du tort.
Нет, разве что ты хочешь услышать о том, как Майк Росс ставит нам палки в колеса.
D'abord, l'admission du tort.
Шаг первый - осознание, что поступил неправильно
Cette fille vous causera du tort, à vous et à votre vaisseau.
Эта девчонка разрушит и вас и ваш корабль.
Les partisans du Oui déclarent qu'un rejet de la constitution ferait du tort à la Banque centrale européenne et à l'euro.
Сторонники «да» доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ЕСВ) и евро.
Les droits en dommages-intérêts et en réparation du tort moral de même que les prétentions découlant de dispositions contractuelles plus favorables sont réservés.
Сохраняются права на возмещение убытков и морального ущерба, а также исковые требования, вытекающие из более выгодных условий трудового договора.
Je sais qu'en tant que mère vous ne voulez pas lui faire du tort.
И я, как мама, знаю, что ты не будешь этому мешать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 181 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo