Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "du tout au tout" на русский

Искать du tout au tout в: Синонимы
полностью
изменился

Предложения

En conséquence, il est tout à fait possible que la situation change du tout au tout et qu'apparaissent des éléments permettant de gérer le problème et de parvenir à une situation plus stable, prendre en la stabilité que toutes les parties veulent.
Соответственно, возможно, что ситуация изменится полностью и что появятся возможности решить проблему и создать более стабильную ситуацию, при условии, что эти стороны действительно стремятся к стабильности.
Pour nous assurer que la terreur qui a frappé New York et Washington ne se reproduise pas, nous - je répète, nous - devons changer le monde du tout au tout.
Для того чтобы обеспечить гарантии того, что террор, которому подверглись Нью-Йорк и Вашингтон, больше не повторится, мы - я повторяю мы - должны полностью изменить мир.
Ces discussions ont repris, mais le contexte des négociations a changé du tout au tout.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Nathan Scott a changé du tout au tout dans la 2e mi-temps, menant la remontée de son équipe.
Нейтан Скотт реально изменился во второй половине и теперь он ведёт свою команду к победе...
Ça peut changer votre vie du tout au tout.
Это может изменить твою жизнь навсегда.
Et soudainement ces dernières semaines son humeur a changé du tout au tout.
Но в последние несколько недель его настроение совершенно изменилось.
Cette situation a changé du tout au tout.
Сегодня положение является «совершенно иным».
Ces dernières années, la situation a changé du tout au tout.
В последние годы положение в этой области радикально изменилось.
Le panorama des migrations internationales a changé du tout au tout ces 10 dernières années.
В течение последнего десятилетия положение в области международной миграции существенно изменилось.
Les hostilités entre le Hezbollah et Israël ont changé du tout au tout le contexte dans lequel la FINUL opère.
Военные действия между «Хезболлой» и Израилем, начатые 12 июля, радикальным образом изменили обстоятельства, в которых действуют ВСООНЛ.
Avec ce système, le nombre de suffrages obtenus par les différents candidats élus peut différer du tout au tout.
При таком подходе количество голосов, поданных за разных кандидатов, различается иной раз на целый порядок.
En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, la nature et la portée des efforts nationaux et internationaux ont changé du tout au tout après les attaques terroristes du 11 septembre 2001.
В отношении борьбы с терроризмом характер и масштабы национальных и международных мер значительно изменились вследствие террористических нападений 11 сентября 2001 года и ответных действий в связи с ними.
La réapparition de la fièvre jaune menace de grandes villes des pays en développement, tandis que l'apparition et la propagation rapide de formes de tuberculose et de paludisme résistant aux médicaments augmentent du tout au tout le coût des traitements.
Крупным городам в развивающихся странах угрожает возвращение желтой лихорадки, и в то же время возникновение и быстрое распространение не поддающихся лечению лекарственными препаратами разновидностей туберкулеза и малярии резко повышают стоимость лечения.
Dans des circonstances qui ont changé du tout au tout, et grâce à l'appui des États Membres et des efforts de son personnel dévoué, l'ONUDI a réussi à trouver d'autres sources de financement.
В резко изменившихся условиях, при поддержке государств-членов и благодаря усилиям преданного делу персонала ЮНИДО удалось обеспечить альтернативные источники финансирования.
Je change du tout au tout,
О, значит так?
Chaque industrie courra le risque d'être transformée du tout au tout.
Каждая отрасль столкнется с риском быть перевернутой с ног на голову.
Tout d'abord, il convient de souligner que les progrès techniques intervenus depuis 1949 ont changé du tout au tout la nature du contrôle.
Хотя Специальный докладчик соглашается с тем, что вследствие отсутствия оккупирующей военной державы в Газе многие характерные черты оккупации исчезли, неверно предполагать, что оккупации положен конец. Во-первых, необходимо подчеркнуть, что технологический прогресс, произошедший после 1949 года, в целом изменил сущность контроля.
Les besoins des personnes et des communautés sur le plan de la santé peuvent varier du tout au tout, leurs objectifs n'en sont pas moins compatibles.
Потребности отдельных лиц и общин в области здравоохранения могут различаться значительным образом, однако их цели сопоставимы.
Il avait donc dû changer du tout au tout sa façon de communiquer et remplacer le discours autoritaire par le dialogue.
С учетом этого Статистическое управление было вынуждено существенно пересмотреть методику отношений с респондентами и отказаться от принципа обязательной отчетности в пользу диалога.
Les opérations ont changé du tout au tout dans le secteur industriel, l'outil informatique accélérant la mutation des procédés de production en contribuant à une augmentation sans précédent de l'efficacité.
Благодаря ему сокращаются расстояния, и средства связи и связанные с ними потоки информации осуществляются в реальном времени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 482478. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 1171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo