Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "durée déterminée" на русский

срочных срочным контрактам
ограниченный срок
срочными контрактами
определенный период времени
срочного контракта
ограниченной продолжительности
определенного срока
ограниченный период времени
течение установленного периода времени
конкретного срока
срочные
срочный контракт

Предложения

51
42
27
23
L'Organisation des Nations Unies avait proposé d'introduire un contrat de caractère continu pour remplacer la plupart des engagements à durée déterminée.
Организация Объединенных Наций предложила ввести непрерывные контракты, чтобы заменить большинство срочных назначений.
Il y aura désormais trois types d'engagement : temporaire, de durée déterminée et de caractère continu.
Речь идет о трех типах контрактов: временных, срочных и непрерывных.
On peut s'attendre à ce que cette tendance s'accroisse encore à la suite de la Loi sur le travail à temps partiel et les contrats de travail de durée déterminée, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2001.
Можно предположить, что благодаря принятию Закона о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам, который вступил в силу 1 января 2001 года, эта цифра станет еще больше.
2.3 Loi sur le travail à temps partiel et les contrats de travail de durée déterminée
2.3 Закон о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам
Jusqu'en avril 2002, date de notre vérification, d'autres contrats de courte durée et de durée déterminée ont suivi.
До апреля 2002 года, когда началось проведение ревизии, продолжали заключаться краткосрочные контракты на ограниченный срок.
Lorsqu'il a été décidé, en 1994, d'offrir des engagements à durée déterminée, le Secrétariat avait une expérience limitée du nouveau concept de mission spéciale.
Когда в 1994 году была введена практика назначений на ограниченный срок, Секретариат практически не имел опыта работы в связи с новой концепцией специальной миссии.
L'objectif est de sensibiliser aux bases juridiques régissant la conclusion de contrats à durée déterminée.
Ее цель заключается, таким образом, в повышении осведомленности о правовых основаниях для заключения срочных трудовых договоров.
L'efficacité des mécanismes de contrôle a été renforcée pour réduire le nombre de contrats à durée déterminée injustifiés.
Была повышена эффективность контроля в целях сокращения числа необоснованных срочных трудовых соглашений.
On aimerait un complément d'information sur les types de justification utilisés pour proposer des contrats à durée déterminée.
Было бы желательно получить дополнительную информацию о том, какие используются аргументы в пользу заключения срочных трудовых соглашений.
Les organisations du travail devraient fournir aux employeurs davantage d'information et d'instructions sur les contrats à durée déterminée.
Организации по трудоустройству должны предоставить работодателям более подробную информацию и инструкции в отношении срочных трудовых договоров.
Les agents du Service mobile recevaient des contrats à durée déterminée relevant de la série 100 du Règlement du personnel, sans que leur affectation ne soit limitée à une mission en particulier.
Назначение сотрудников категории полевой службы производилось по срочным контрактам в соответствии с Правилами о персонале серии 100 и не ограничивалось службой в какой-либо конкретной миссии.
Les femmes sont exposées à une discrimination en matière d'embauche et de licenciement, spécialement depuis la mise en place des contrats à durée déterminée et des contrats courts.
Женщины подвержены дискриминации при назначениях и увольнениях, особенно после введения срочных трудовых договоров и договоров ограниченного действия.
Le personnel sera rémunéré par l'Organisation des Nations Unies et assujetti aux conditions de service habituellement applicables aux fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
Расходы по персоналу будут оплачиваться Организацией Объединенных Наций, и персонал будет работать на основе существующих условий службы, применимых к персоналу, работающему по срочным контрактам.
Ces rapports et ces renseignements seront utilisés pour élaborer des instructions, fondées sur la législation en vigueur et sur la pratique judiciaire, concernant les motifs juridiques régissant la conclusion de contrats à durée déterminée et de relations du type fonction publique.
Эти доклады и эта информация будут использоваться для разработки на основе действующего законодательства и судебной практики инструкций о юридических основаниях для заключения срочных контрактов и установления отношений в сфере гражданской службы.
En raison de la grande incertitude économique, les entreprises ne proposent que des contrats à durée déterminée.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Il faut à la fois mettre en train des activités de durée déterminée et engager des processus à long terme.
Необходимо приступить к осуществлению как ограниченных по времени мероприятий, так и долгосрочных процессов.
Les Nations Unies n'ont pas renouvelé le contrat à durée déterminée du fonctionnaire.
После этого Организация не возобновляла заключенный с этим сотрудником контракт ограниченной продолжительности.
Nombre de ces volontaires sont élus aux comités administratifs des organisations communautaires pour un mandat de durée déterminée.
Многие добровольцы избраны в административные комитеты общинных организаций на определенный срок.
Il s'agit d'un contrat à durée déterminée qui sera réévalué à son expiration.
Контракт действует в течение установленного периода времени, по завершении которого будет проведена его повторная экспертиза.
L'interdiction de licenciement ne s'applique pas à la cessation d'un contrat de travail de durée déterminée.
Запрет на увольнение не распространяется на случаи окончания срока действия трудового договора, заключенного на определенный период времени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 338. Точных совпадений: 338. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo