Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dur labeur" на русский

тяжелый труд
тяжелая работа
тяжкий труд
напряженной работы
тяжелой работы
напряженную работу
тяжелую работу
усердной работы
напряженные усилия
упорная работа
напряженной работе
упорного труда
напряженных усилий
напряженная работа
напряженной работой
Pense à ce qu'il a fallu pour bâtir cet empire... dur labeur, dévouement envers ma famille.
Подумай чего стоило построить эту империю - тяжелый труд, преданность семье.
Maintenant, ce cosaque vient et détruit tout mon dur labeur par un outrageux mensonge.
Но приезжает этот казак, и рушит мой тяжелый труд своей возмутительной ложью.
Comme j'étais en train de le dire, je crois que le dur labeur est la clé du succès.
Как я уже сказал, я думаю что тяжелая работа - это ключ к успеху.
J'ai une récompense pour tout votre dur labeur.
У меня для вас небольшие премии за ваш тяжкий труд.
Épargne, industrie et dur labeur.
Усердие, бережливость и тяжкий труд...
Donc pour nous féliciter de notre dur labeur...
Итак, в награду за тяжелый труд...
Je vais terminer mon dur labeur. On vous rattrape.
Я просто хочу закончить рубку дров... а потом догоню вас.
Pour que vous sachiez que j'apprécie votre dur labeur.
Ну, я просто хочу, чтобы ты знала, что я высоко ценю твою тяжелую работу.
Ça me prend beaucoup de dur labeur avec Sheila.
Для этого понадобилось очень усердно работать с Шейлой.
Je remercie également le Représentant spécial Vieira de Mello et son équipe de leurs efforts et de leur dur labeur.
Я хочу также выразить признательность Специальному представителю Виейре ди Меллу и его сотрудникам за прилагаемые ими напряженные усилия.
Grâce au dur labeur des Parties, la réunion avait trouvé une solution pratique à un problème difficile.
Благодаря напряженной работе всех Сторон, Совещание нашло практическое решение сложной проблемы.
Il démontre aussi la remarquable sagesse et le dur labeur de l'humanité qui ont permis la création et le développement des civilisations.
Оно также демонстрирует блестящую мудрость и напряженную работу человечества по созданию и развитию цивилизации.
Nous félicitons les membres des Chambres, le Procureur et le Greffier pour leur dur labeur et pour leurs contributions.
Мы благодарим членов камер, Обвинителя и Секретаря за их напряженную работу и большой вклад.
Nous apprécions à sa juste valeur ce dur labeur.
Мы высоко оцениваем выполняемую ими тяжелую работу.
Aujourd'hui, après deux ans de dur labeur, l'Assemblée générale a adopté sa première résolution de fond concernant cette importante question.
Теперь, после двух лет напряженной работы, Генеральная Ассамблея приняла свою первую резолюцию по существу этого важного вопроса.
Cela implique un dur labeur, et beaucoup d'argent.
Для этого требуется упорная работа и много денег.
À cet égard, je félicite le HCR pour son dévouement et son dur labeur.
В этой связи я воздаю УВКБ честь за его самоотверженную и напряженную работу.
Après un siècle de dur labeur, le temps de la récolte des haricots est finalement arrivé.
После века тяжелой работы, наконец-то созрел урожай бобов.
Rien ne peut surpasser le dur labeur et la détermination.
Нет ничего лучше решимости и тяжёлой работы.
Le projet de résolution à l'examen est l'aboutissement d'un dur labeur.
Представленный нашему вниманию проект резолюции является результатом напряженных усилий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 215. Точных совпадений: 215. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo