Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en effet à cet effet donner effet sous l'effet
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "effet" на русский

Предложения

+10k
5712
1240
J'ignore quel effet cela aura sur moi.
Я не знаю, какой эффект она на меня окажет.
Leur action a vraisemblablement aussi un effet préventif.
Их работа, вполне вероятно, имеет также и профилактический эффект.
Notre manifestation ne devait avoir aucun effet.
Я и не думала, что наш протест будет иметь какой то эффект.
Ça prendra effet dans quelques instants.
Это займет несколько минут прежде чем вы почувствуете эффект.
Mais en périodes de crise, les répercussions commerciales ont l'effet inverse.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Enfin, cinquièmement, c'est l'effet de démocratisation.
Ну и наконец, пятое доказательство - эффект демократизации.
Le seul fait de faire de la bonne musique en Corée du Nord pourrait avoir un effet positif.
Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
Dans cette autre version, nous avons essayé de reproduire l'effet IKEA.
В следующей версии мы попытались создать эффект ИКЕА.
Parce que j'aime l'effet.
Затем, что мне нравится смотреть на игру светотени в листве.
Cette déclaration n'avait par conséquent aucun effet juridique.
Следовательно, такое заявление не повлекло за собой никаких юридических последствий.
L'augmentation prendra effet progressivement jusqu'en 2007.
Повышение осуществляется постепенно, по нарастающему принципу, и рассчитано до 2007 г.
La quarante-huitième édition prendra effet le 1er janvier 2007.
Сорок восьмое издание Правил вступит в силу 1 января 2007 года.
Parce que l'effet sera meilleur.
Поверьте мне, так будет выглядеть гораздо внушительней.
Indiquer également si ce recours a un effet suspensif.
Просьба сообщить также, имеют ли такие средства правовой защиты приостанавливающее действие.
Je peux tester son effet sur d'autres.
Могу... проверить, как это действует на других людей.
Mes médicaments n'ont pas cet effet.
Хотя я не понимаю, как мои лекарства могли спровоцировать такое.
Cet effet secondaire a peut-être aidé l'affaire.
Этот побочный эффект, возможно, поможет нам с делом.
Le marché devait prendre effet le 1er septembre 2007.
Контракт должен был вступить в силу с 1 сентября 2007 года.
Je sens que ça fait effet.
Да, я чувствую, что это уже действует.
Juste un effet d'optique étrange.
О, это всего лишь какой-то странный оптический эффект.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17590. Точных совпадений: 17590. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo