Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "effets néfastes" на русский

Предложения

Cependant, les modes actuels de production et de consommation d'énergie exercent d'importants effets néfastes sur l'environnement.
Однако нынешняя практика производства и потребления энергии оказывает значительное негативное воздействие на окружающую среду.
Il faudrait évaluer les effets néfastes prévus de cette acidité sur les écosystèmes marins vulnérables, en particulier les récifs de corail.
Необходимо оценить прогнозируемое негативное воздействие такого закисления на уязвимые морские экосистемы, в частности коралловые рифы.
Inversement, nous sommes certains que cela atténuera les effets néfastes réels ou potentiels sur notre durabilité politique et économique.
И, напротив, мы убеждены в том, что оно позволит ослабить их фактические или потенциальные пагубные последствия для нашей политической и экономической устойчивости.
Ces rapports ont aussi mis en lumière les tendances et pratiques qui ont des effets néfastes sur la promotion des droits de l'homme.
В этих докладах выделяются также тенденции и практика, оказывающие негативное воздействие на поощрение прав человека.
Cette situation a eu des effets néfastes sur l'ensemble de la région.
Все это оказывает негативное воздействие на регион в целом.
Certaines subventions ont eu des effets néfastes sur l'environnement.
Стороны в некоторых случаях предоставляли субсидии, которые привели к пагубным последствиям для окружающей среды.
Plus de 40 Parties ont indiqué que leur territoire comportait des zones arides et semi-arides, qui subiraient les effets néfastes des changements climatiques.
Более 40 Сторон отметили наличие засушливых и полузасушливых районов, которые окажутся под вредным воздействием изменения климата.
Il est interdit de faire accomplir à un enfant des rites religieux pouvant avoir des effets néfastes sur sa santé.
Запрещается привлекать ребенка к исполнению религиозных обрядов, оказывающих вредное влияние на его здоровье.
Le Rapporteur spécial craint que ces expériences individuelles n'aient des effets néfastes au plan collectif.
Специальный докладчик озабочен тем, что эти отдельные случаи могут вызвать негативные последствия для определенных групп.
Les effets néfastes des changements climatiques peuvent entraver les progrès sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
Негативные последствия изменения климата могут помешать прогрессу в деле достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Les interventions visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société ont enregistré une forte augmentation au niveau mondial.
Мероприятия по смягчению негативных медицинских и социальных последствий злоупотребления наркотиками заметно активизировались на глобальном уровне.
Cela étant, les effets néfastes possibles qu'il peut avoir sur la santé humaine font toujours l'objet de débat.
Вместе с тем возможность его неблагоприятного воздействия на здоровье человека все еще является объектом дебатов.
Par contre la mise au secret est maintenant abolie en raison, essentiellement, des effets néfastes que cette sanction peut avoir.
Однако в настоящее время одиночное заключение отменено, главным образом по причине вредного воздействия, которое может оказывать эта санкция.
Cependant, tragiquement, le monde continue de souffrir des effets néfastes du génocide et du nettoyage ethnique.
Однако, к великому сожалению, мир по-прежнему страдает от геноцида и этнических чисток.
Cette mesure et d'autres encore servent à minimiser les effets néfastes potentiels du régime de détention de haute sécurité.
Эти и прочие меры используются для минимизации возможных отрицательных последствий строгого режима содержания.
Les effets néfastes du protectionnisme ont été compensés par de fortes incitations à exporter et à faire face pleinement à la concurrence internationale.
Отрицательные последствия протекционизма компенсировались мощными стимулами в плане развития экспорта и противостояния полномасштабной международной конкуренции.
Nous devons prendre soin de réduire les effets néfastes de cette exploitation sur les enfants.
Нельзя нам забывать и о смягчении ее негативного воздействия на детей.
Il s'inquiète également des effets néfastes que l'actuel système de prêts aux étudiants peut avoir sur les femmes.
Комитет также обеспокоен потенциально неблагоприятным воздействием на женщин существующего плана кредитования студентов.
Les catastrophes naturelles, les effets néfastes du climat et l'appauvrissement de la diversité biologique sont des obstacles importants au développement durable.
Природные потрясения, неблагоприятные климатические воздействия и утрата биологического разнообразия являются серьезными препятствиями на пути устойчивого развития.
L'évaluation des risques est un outil important et indispensable pour faire face aux effets néfastes des changements climatiques.
Одним из важных и незаменимых средств для решения проблем, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата, является оценка рисков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 890. Точных совпадений: 890. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo