Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "effets nocifs" на русский

отрицательное воздействие
пагубные последствия
вредного воздействия
вредных последствий
пагубных последствий
вредное воздействие
неблагоприятных последствий
негативных последствий
негативного воздействия
неблагоприятного воздействия
пагубного воздействия
неблагоприятные последствия
негативные последствия
от вредных для нее последствий
негативное воздействие
Les effets nocifs de l'utilisation des armes de destruction massive sur les différentes formes de vie sur terre sont évidents.
Пагубные последствия применения оружия массового уничтожения для различных форм жизни на планете являются очевидными.
Ils sont nombreux à estimer qu'il faudrait afficher clairement sur des étiquettes les effets nocifs de l'alcool et du tabac.
Многие соглашаются с тем, что на этикетках необходимо четко указывать пагубные последствия потребления алкоголя и табака.
Ces résultats ont corroboré les données recueillies précédemment concernant les effets nocifs des particules sur la santé.
Эти результаты подкрепляют ранее полученные свидетельства вредного воздействия ТЧ на здоровье человека.
Un programme spécial destiné à réduire les effets nocifs des véhicules sur l'environnement et la santé humaine a été adopté pour la période 2007-2010.
На период 2007-2010 годов принята специальная программа по сокращению вредного воздействия автотранспортных средств на окружающую среду и здоровье человека.
Comme on l'aura constaté, l'utilisation de contaminants toxiques dans la zone du canal a été minime et sans effets nocifs, ni sur les populations locales ni sur l'environnement.
Уместно отметить, что использование токсичных загрязнителей в зоне Канала было минимальным и не оказало вредного воздействия ни на местное население, ни на окружающую среду.
Le risque d'effets nocifs provoqués par les dépôts de métaux lourds est calculé pour chaque écosystème et exprimé sous forme de données statistiques des dépassements dans chaque case du maillage de l'EMEP.
Риск вредного воздействия, вызываемый осаждением тяжелых металлов, рассчитывается отдельно по каждой экосистеме и выражается в качестве статистической вероятности превышения критических значений в каждой ячейке сети ЕМЕП.
Donner des informations sur la dose, la concentration ou les conditions d'exposition qui peuvent avoir des effets nocifs sur la santé.
Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным последствиям для здоровья человека.
Pour minimiser les effets nocifs de l'épidémie de paludisme dans les communautés touchées, on effectue une surveillance hebdomadaire.
В целях смягчения ужасных последствий эпидемии малярии для населения пострадавших районов был внедрен механизм еженедельного наблюдения и обследования.
En outre, des effets nocifs sur la croissance et la reproduction ont été observés sur des organismes aquatiques.
Помимо этого, наблюдалось вредное воздействие на рост и процесс воспроизводства водных организмов.
Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.
Негативное воздействие свинца очевидно и хорошо задокументировано.
Certaines études en laboratoire ont montré que même à faible concentration, elles exercent des effets nocifs sur les poissons.
Лабораторные исследования также указывают на неблагоприятные воздействия на рыбу при низких концентрациях.
Les effets nocifs du plomb sur la santé et l'environnement ont été largement reconnus.
Широко признаются негативные последствия использования свинца для здоровья людей и окружающей среды.
Nombre de pays sont devenus de plus en plus conscients des effets nocifs de la mise au point des systèmes de défense antimissile balistique.
Многие страны во все большей степени начинают осознавать пагубное воздействие разработки системы противоракетной обороны.
Le chlordécone est associé à une grande variété d'effets nocifs sur des mammifères et des organismes aquatiques.
С хлордеконом связывают возникновение разнообразных вредных последствий как для млекопитающих, так и для морских организмов.
Ces conditions et ajustements structurels imposées par les agences financières internationales ont commencé à avoir des effets nocifs sur nos structures sociopolitiques.
Эти условия и структурные преобразования, навязанные международными финансовыми учреждениями, стали оказывать негативное влияние на наши социально-политические структуры.
Le Protocole a pour but d'éviter que les POP aient des effets nocifs sur la santé de l'homme ou sur l'environnement.
Цель Протокола заключается в недопущении неблагоприятного воздействия СОЗ на здоровье человека и окружающую среду.
Il a également décidé de protéger les enfants contre les effets nocifs du tabagisme.
Оно также приняло решение о защите детей от вредных последствий курения.
Ces matières nucléaires dangereuses sont soumises à un traitement spécial afin d'éviter les effets nocifs des radiations sur l'environnement et les êtres humains.
Этот опасный ядерный материал производится особым образом, с тем чтобы избежать разрушительных последствий радиации для окружающей среды и людей.
Les produits organochlorés sont très toxiques et ont toutes sortes d'effets nocifs sur la santé.
Хлорорганические продукты очень токсичны и оказывают всевозможные вредные воздействия на здоровье человека.
Il est possible d'éviter ou de minimiser les effets nocifs de la libéralisation des échanges sur le développement des zones rurales.
Негативные последствия либерализации торговли для развития сельских районов можно предотвратить или смягчить с помощью ряда мер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 264. Точных совпадений: 264. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo