Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "efficacement" на русский

Предложения

430
160
157
Cette commission doit maintenant commencer à travailler d'arrache-pied et efficacement.
Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
Pourtant, il continue d'accomplir efficacement sa mission.
Несмотря на это, БАПОР продолжает эффективно выполнять поставленные перед ним задачи.
Mais elle ne suffit pas pour utiliser efficacement ces outils.
Но нам нужна не только наука, чтобы пользоваться этими инструментами эффективно.
Le bureau d'Addis-Abeba aura toutefois besoin de ressources supplémentaires pour pouvoir fonctionner efficacement.
Тем не менее для того, чтобы это подразделение начало функционировать эффективно, необходимо передать ему дополнительные ресурсы.
Nous renforcerons cette capacité pour réagir rapidement et efficacement.
Мы будем и впредь крепить свою способность реагировать быстро и эффективно.
Dans tous ces domaines, l'ONU est engagée efficacement.
В настоящее время Организация Объединенных Наций эффективно вовлечена во все эти дела.
Ce Centre doit recevoir un financement adéquat pour jouer efficacement son rôle.
Этому Центру следует предоставить необходимые ресурсы для того, чтобы он мог эффективно играть свою роль.
Notre tâche consiste à réagir rapidement et efficacement.
Наша задача заключается в том, чтобы реагировать быстро и эффективно.
Nous devons plus efficacement joindre la croissance économique à la préservation de l'environnement.
Нам необходимо более эффективно сочетать меры по обеспечению экономического роста и экологической устойчивости.
Soulignons qu'il est important de créer au Secrétariat des mécanismes de répartition des attributions et des responsabilités qui fonctionnent réellement et efficacement.
Мы подчеркиваем важность создания в Секретариате реальных работоспособных и эффективно действующих механизмов ответственности и подотчетности.
Les restrictions mises à la circulation ne permettent pas au personnel de l'Office d'accomplir efficacement ses tâches.
Ограничения на передвижения не позволяют персоналу БАПОР эффективно выполнять свои функции.
La communauté internationale condamne unanimement le génocide, mais la volonté politique de fournir les ressources nécessaires pour intervenir efficacement semble faire défaut.
Международное сообщество единодушно осуждает геноцид, но при этом, как представляется, ему не хватает политической воли в выделении необходимых ресурсов, чтобы эффективно бороться с этим явлением.
Pour poursuivre simultanément et efficacement ces différents objectifs, il est essentiel que tous les acteurs impliqués partagent une stratégie coordonnée.
Чтобы одновременно и эффективно добиваться этих различных целей, необходимо, чтобы все действующие лица придерживались одной скоординированной стратегии.
Le plus grand défi est d'encourager la volonté politique nécessaire pour que les États règlent efficacement leurs problèmes nationaux.
Сложнейшая и важнейшая задача состоит в поощрении необходимой политической воли к тому, чтобы государства эффективно занимались решением своих внутренних проблем.
Pour que la commission fonctionne efficacement, elle aura besoin de recevoir de la part des pays concernés une bonne coopération.
Для того чтобы эта комиссия действовала эффективно необходимо наладить действенное сотрудничество с соответствующими странами.
Le problème posé par les armes de destruction massive peut être efficacement traité par les instruments existants en matière de désarmement.
Проблемы оружия массового уничтожения можно эффективно решать на основе существующих механизмов в области разоружения.
Un autre problème lié à la sécurité est la capacité de transmettre efficacement les messages voulus à la population.
С обеспечением безопасности связана также способность эффективно распространять в среде населения надлежащую информацию.
Nous sommes fermement convaincus qu'elles pourraient être efficacement enrayées, contenues ou éliminées grâce à une action collective.
Мы твердо верим, что их можно было бы эффективно сдержать, остановить и ликвидировать на основе совместных действий.
Les normes établies permettent ainsi de bloquer plus efficacement les fonds impliqués sur les comptes liés à des activités terroristes.
Таким образом, указанные нормы позволят более эффективно блокировать подозрительные средства на счетах, в том числе связанные с террористической деятельностью.
Il importe que ces séquelles de l'occupation du Koweït par l'Iraq soient réglées efficacement et sans retard.
Необходимо эффективно и безотлагательно решать вопросы, касающиеся этого остаточного наследия иракской оккупации Кувейта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7913. Точных совпадений: 7913. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo