Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: des efforts devraient être faits
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "efforts devraient être" на русский

усилия должны быть
усилия следует
усилия необходимо

Предложения

52
Ces efforts devraient être centrés sur les questions qui n'ont pas été examinées de façon adéquate durant le processus préparatoire à la Conférence.
Такие усилия должны быть сосредоточены на вопросах, которые не были адекватным образом рассмотрены в ходе процесса подготовки к Конференции.
Les efforts devraient être géographiquement concentrés pour que les émissions soient gérées et équilibrées au niveau local.
Усилия должны быть целенаправленными в географическом плане и должны обеспечивать сбалансированность выбросов на местном уровне и их регулирование.
Ces efforts devraient être poursuivis d'une manière soutenue et efficace.
Эти усилия следует осуществлять на постоянной основе и эффективным образом.
Ces efforts devraient être complétés par des démarches plus systématiques axées sur l'échange d'informations et la planification commune des activités.
Данные усилия следует дополнить более систематическими подходами в плане уделения внимания обмену информацией и совместному планированию работы.
Leurs efforts devraient être renforcés et encouragés.
Эти усилия необходимо укреплять и поддерживать.
Elle est attachée à ces stratégies et estime que ces efforts devraient être axés sur la prévention ainsi que sur un échange judicieux et en temps voulu d'informations et de renseignements entre autorités de répression.
Малайзия поддерживает такие стратегии и полагает также, что усилия необходимо сосредоточить на предупреждении и своевременном и эффективном обмене информацией и разведывательными данными между соответствующими правоприменительными органами.
Les efforts devraient être maintenant essentiellement axés sur l'élaboration de mesures visant à assurer la bonne application desdites règles.
Нынешние усилия следует фокусировать главным образом на разработке мер, призванных обеспечить надлежащее осуществление существующих норм МГП.
La CNUCED étudiait les facteurs qui avaient conduit à cette situation, et ses efforts devraient être menés jusqu'à leur aboutissement logique.
ЮНКТАД рассматривает факторы, вызвавшие такую ситуацию, и ее усилия следует довести до логического конца.
Ces efforts devraient être suivis, pourtant le programme de travail pour 2009 n'aborde pas la question.
Эти усилия следует предпринимать на постоянной основе, хотя в программе работы на 2009 год данный вопрос не упоминается.
En conséquence, l'Administration intérimaire de l'Afghanistan estime que ces efforts devraient être considérés comme des mesures concrètes ayant facilité l'application de la résolution 1373.
В этой связи Временная администрация Афганистана считает, что эти усилия следует рассматривать как практические шаги, способствующие осуществлению резолюции 1373.
L'orateur accueille favorablement les efforts déployés par le Département de l'information pour faire mieux connaître la décolonisation dans les territoires non autonomes; ces efforts devraient être renforcés et appuyés par l'ensemble du système des Nations Unies.
Оратор приветствует усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации по распространению информации о процессе деколонизации на несамоуправляющихся территориях; эти усилия должны быть активизированы и поддержаны всей системой Организации Объединенных Наций.
Ceci ne veut pas dire que le réexamen n'est pas important, mais le sentiment général est que nos efforts devraient être concentrés sur l'adoption du programme de travail.
Это не значит, что обзор не важен; общий смысл аргументации сводится к тому, что наши усилия следует сконцентрировать на принятии программы работы.
Compte tenu de l'importance de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, les travaux du Comité devraient compléter les négociations relatives au projet de document final et les efforts devraient être concentrés sur la préparation de cette conférence.
Учитывая исключительно важное значение Международной конференции по последующим действиям в области финансирования развития, работа Комитета должна дополнить переговоры по ее итоговому документу, и усилия должны быть сосредоточены на подготовке к ней.
Tous ces efforts devraient être salués et respectés.
Все усилия в этой области заслуживают высокой оценки и уважения.
Mais tous ces efforts devraient être coordonnés.
Однако мы надеемся, что все эти усилия будут координироваться.
De nouveaux efforts devraient être consentis pour parvenir à un consensus sur l'interdiction des expériences scientifiques menées aux dépens de vies humaines.
Необходимо приложить дальнейшие усилия во имя достижения консенсуса в отношении недопущения научных экспериментов, ведущихся ценой человеческих жизней.
Des efforts devraient être entrepris sur le plan international pour assurer la participation des femmes aux processus de paix.
Чтобы обеспечить вовлечение женщин в мирные процессы, необходимы международные усилия.
De plus gros efforts devraient être faits pour développer les capacités institutionnelles dans ce domaine.
Необходимо предпринимать дополнительные усилия для укрепления институционального потенциала в области социальной защиты.
Ces efforts devraient être facilités par l'établissement de directives et de recommandations de l'AIEA sur la sécurité nucléaire.
Этим усилиям могло бы способствовать появление руководящих принципов и рекомендаций МАГАТЭ в отношении ядерной безопасности.
De nouveaux efforts devraient être déployés pour garantir la diffusion de telles pratiques.
Необходимо прилагать более активные усилия по распространению такой практики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 104. Затраченное время: 609 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo