Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "empathie" на русский

сочувствие
сопереживание
эмпатия
сострадания
эмпатию
эмпат
сочувствия
эмпатии
сопереживания
сопереживать
сочувствием
сопереживанию
эмпатией
сострадание
посочувствовать
Une empathie sincère pour les exclus.
У тебя было истинное сочувствие к неудачникам, к отбросам.
Ils éprouvent le chagrin, la jalousie, le remords, même l'empathie.
Они испытывают печаль, ревность, угрызения совести и даже сочувствие.
Ton empathie est l'un de tes plus grand talent.
Твое сопереживание... один из твоих огромнейший талантов.
Cette empathie est saine, mais ça ne vous rend pas coupable.
Это сопереживание, это нормально, но это не делает вас виновным.
L'empathie est ici le point crucial.
Сочувствие - вот что здесь важно.
L'empathie est la seule chose qui nous différencie des bêtes.
Сочувствие, Сара, это единственное, что отличает нас от животных.
Booth voit un homme humilié, et il fait preuve d'empathie.
Бут понимает, что мужика унизили и он выражает сочувствие.
Ainsi, nous allons comprendre les émotions sociales positives comme l'empathie et la compassion
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Ne confondez pas la compréhension et l'empathie, Jack.
Не путайте понимание и сочувствие, Джек.
Peut être que Lily ne peut pas éprouver de l'empathie parce que tu pleures tout le temps.
Может, Лили не может проявлять сочувствие, потому что ты постоянно плачешь.
Vous aviez besoin de mon empathie et de ma compassion.
Вам нужно было мое сочувствие и сострадание.
Ton empathie pour l'espèce humaine est louable.
Твое сочувствие человеческому роду достойно похвалы.
Ça doit être effrayant de ressentir... de l'empathie vis-à-vis de ces gens.
Это должно быть отчасти пугающе для Вас, чувствовать... сочувствие к этим людям.
Et l'autre est l'empathie et la compassion.
Другой принцип - сочувствие и сострадание.
Mais vous êtes d'accord que l'empathie est une qualité utile pour les docteurs ?
Но вы согласны, что сочувствие это полезное качество для врачей?
L'empathie est une bonne qualité chez une chef des internes,
Сопереживание - отличное качество для главного ординатора.
C'est un test d'empathie?
Это что, тест на сопереживание?
Ressens la joie et le chagrin, le rire, l'empathie, la compassion... et glisse la mémoire émotionnelle dans ton sac de voyage.
Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке.
Mon chou ce que tu ressens s'appelle l'empathie.
Дорогой, то, что ты чувствуешь, называется "эмпатия".
Ils n'ont pas d'empathie pour leur victimes.
Я знаю, что у них нет сострадания к своим жертвам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 327. Точных совпадений: 327. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo