Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en état de guerre" на русский

Искать en état de guerre в: Синонимы
в состоянии войны
Mais ce phénomène ne concerne pas exclusivement les pays en état de guerre.
Это явление не ограничивается, однако, только странами, пребывающими в состоянии войны.
Si la Suisse est en état de guerre, les autorités militaires sont seules compétentes.
Если Швейцария находится в состоянии войны, то все полномочия возлагаются на военные органы власти.
Les États-Unis se trouvent en état de guerre avec le monde entier, et ce au nom de « la démocratie et de la liberté ».
Соединенные Штаты находятся в состоянии войны со всем миром, которую они ведут «во имя демократии и свободы».
Elle ne saurait être établie dans des situations où certains des États affirment être en état de guerre l'un contre l'autre et refusent le principe du maintien de relations pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
Эта зона не может быть создана в условиях, когда некоторые из государств считают, что они находятся в состоянии войны друг с другом, отказываются в принципе поддерживать мирные отношения с Израилем или даже признать его право на существование.
La Zambie n'est ni en état de guerre ni menacée de guerre et ne connaît pas d'instabilité politique intérieure ni d'état d'exception.
В настоящее время Замбия не находится в состоянии войны, не сталкивается с угрозой войны, в ней нет чрезвычайного положения или внутренней политической нестабильности.
De toute évidence, ce processus ne peut être lancé dès lors que certaines parties sont en état de guerre, refusent par principe d'entretenir des relations pacifiques avec Israël et appellent même à son anéantissement.
Совершенно очевидно, что этот процесс не может начаться в ситуации, когда некоторые заинтересованные стороны все еще находятся в состоянии войны друг с другом и в принципе отказываются поддерживать мирные отношения с Израилем и даже призывают к его уничтожению.
Mme GEISBACHEROVÁ, répondant à la question 3, dit que la loi constitutionnelle sur la sécurité de l'État en temps de guerre, en état de guerre, de crise et d'urgence est entrée en vigueur en mai 2002.
Г-жа ГЕЙСБАХЕРОВА, отвечая на вопрос З, говорит, что конституционный закон о безопасности государства в военное время, в состоянии войны, в кризисной ситуации и во время чрезвычайного положения вступил в силу в мае 2002 года.
Depuis décembre dernier, la Somalie est de facto en état de guerre civile.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Comme l'a affirmé notre Président, M. Poutine, notre pays vit de facto en état de guerre, laquelle a été déclarée par le terrorisme international.
Наша страна живет, по словам президента России Путина, в условиях фактического объявления ей войны международным терроризмом.
La même peine est prévue pour quiconque aurait commis cet acte quand le pays était en état de guerre ou sous la menace imminente d'une guerre.
Такое же наказание предусмотрено для лиц, совершивших это деяние в военное время или при наличии непосредственной военной угрозы.
Les droits civiques, les droits de l'homme et libertés spécifiques peuvent être temporairement limités par la loi lorsque le pays est en état de guerre.
Отдельные права и свободы человека и гражданина могут быть временно ограничены в установленном законом порядке в период военного положения.
Des pressions politiques devraient être exercées et de plus importantes mesures adoptées afin de veiller à ce que les parties en état de guerre permettent l'accès aux systèmes de santé, à de l'eau potable ainsi qu'à une alimentation adéquate.
Для обеспечения того, чтобы воюющие стороны предоставляли населению доступ к системам здравоохранения, чистой воде и адекватному питанию, необходимы политическое давление и другие меры.
L'évaluation relevait qu'il y avait maintenant beaucoup plus d'Afghans qui ne connaissaient leur pays qu'en état de guerre que d'Afghans ayant connu la paix.
В этой оценке отмечалось, что в настоящее время насчитывается гораздо большее число афганцев, которые жили в условиях войны, по сравнению с афганцами, которые жили в условиях мира.
Et nous sommes en état de guerre.
И мы на войне.
Nous sommes de facto en état de guerre avec les Russes.
Господин президент, мы стоим перед фактом войны с Россией.
L'article 130 de la Constitution établit l'interdiction absolue de la torture à laquelle il ne peut être fait exception, même en état de guerre ou d'urgence.
Статья 130 Конституции абсолютно запрещает применение пыток без каких-либо исключений даже во время войны или чрезвычайного положения.
Le monde a de plus en plus l'impression d'être en état de guerre permanente au lieu de progresser vers le développement.
Мир все больше ощущает себя в состоянии перманентной войны, чем развития.
La Prohibition a fait de Chicago une ville en état de guerre
Запрет на продажу алкоголя превратил Чикаго в поле битвы.
L'insuccès passé de ce concept venait de ce qu'en état de guerre, tout adversaire tend à considérer sa propre cause comme juste.
Это явление осуждалось, поскольку любая из воющих сторон считает свои обоснования справедливыми.

Другие результаты

Sous prétexte que le pays est en « état de guerre », les violations des droits de l'homme commises par ces soldats à l'encontre des populations civiles font rarement l'objet d'une enquête.
Нарушения прав человека, совершаемые этими солдатами в отношении гражданского населения, расследуются редко под предлогом того, что солдаты совершают эти действия, находясь в «состоянии войны».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40649. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 688 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo