Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un monde en évolution un environnement en évolution
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en évolution" на русский

меняющемся
меняющихся
меняющейся
изменяющихся
изменяющейся
меняющиеся
изменяющимся
меняющегося
изменяющемся
меняющимся
изменяющегося
развивающемся
меняется

Предложения

Les traités sont interprétés et appliqués dans un contexte en évolution.
Договоры толкуются и применяются в меняющемся контексте.
Le thème de la Journée internationale de la diversité biologique en 2005 « la biodiversité : assurance-vie pour notre monde en évolution » était donc particulièrement pertinent au vu des résultats du Rapport de synthèse sur la biodiversité et des principales questions que sa publication a soulevées.
Таким образом, тема Международного дня биологического разнообразия 2005 года «Биоразнообразие: страхование жизни в нашем меняющемся мире» была особенно актуальной с точки зрения выводов и ключевых вопросов, возникших после выхода Сводного доклада о биологическом разнообразии.
Objectif : Favoriser une meilleure compréhension du processus complexe de prise de décisions au niveau national dans un environnement économique international en évolution rapide.
Цель: Добиться более глубокого понимания сложного процесса принятия решений на национальном уровне в стремительно меняющихся глобальных экономических условиях.
L'un des défis majeurs a été de veiller à ce que le PFP reste pertinent dans des contextes de programmation différents et un environnement extérieur en évolution.
Одна из важных задач состояла в обеспечении того, чтобы МРФ сохраняли свою актуальность в различных контекстах подготовки программ и меняющихся внешних условиях.
Le présent rapport rend compte des résultats obtenus par le FENU en 2006 pour chacun de ses sous-objectifs dans un environnement interne et externe en évolution continue.
В настоящем докладе представлен анализ показателей деятельности ФКРООН в 2006 году по достижению каждой из подцелей на фоне постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
Dans le cadre des aspirations euroatlantiques de la Bosnie-Herzégovine, la réforme de la défense dotera le pays des forces armées dont il a besoin pour relever les défis sécuritaires existant dans un environnement mondial en évolution rapide.
Что касается евроатлантических чаяний Боснии и Герцеговины, то в результате реформы в области обороны страна будет иметь такие вооруженные силы, которые необходимы для решения проблем, связанных с обеспечением безопасности в быстро меняющемся мире.
Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.
Она приходит к выводу о том, что государства-члены сами занимают неопределенную позицию в этом вопросе и не имеют четкого представления о том, каковы роль и обязанности государства в стремительно меняющихся условиях осуществления Организацией Объединенных Наций усилий по обеспечению международной безопасности и поддержанию мира.
Le paysage institutionnel du secteur est en évolution.
Институциональный контекст, в котором оперирует данный сектор, постоянно меняется.
Deuxièmement, l'économie mondiale est en évolution constante de même que la situation sociopolitique des pays.
Во-вторых, мировая экономика и социально-экономические условия, в которых находятся страны, постоянно изменяются.
L'architecture mondiale de la sécurité est en évolution permanente.
Архитектура глобальной безопасности переживает процесс перемен.
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
Созданная Договором об Антарктике система находится в процессе непрерывного развития.
L'agencement des sièges est encore en évolution...
Насчёт сидячих мест переговоры пока ещё в процессе...
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Nous ne voyons peut-être pas dans notre travail quotidien à l'ONU qu'il s'agit d'une organisation en évolution constante.
Возможно, занимаясь повседневной работой в Организации Объединенных Наций, мы не осознаем, что эта организация постоянно претерпевает изменения.
Les incohérences des institutions internationales existantes face aux défis actuels témoignent hélas de leur conception fondamentale erronée dans des contextes en évolution.
Несовершенство существующих международных институтов с точки зрения решения современных задач является горьким напоминанием об их ошибочных основополагающих концепциях в условиях меняющихся обстоятельств.
Souplesse et adaptation aux priorités nationales en évolution.
Гибкость и реагирование на возникающие национальные приоритеты.
La Rapporteuse spéciale recommande d'identifier les conflits actuels et potentiels que renferme l'environnement juridique international en évolution rapide.
Специальный докладчик рекомендует приступить к выявлению фактических и потенциальных конфликтов в рамках быстро изменяющейся международно-правовой среды.
De plus, elles sont en évolution constante.
Кроме того, он находится в постоянном развитии.
Les statistiques relatives aux différences de salaire peuvent être trompeuses, car les données provenant du secteur privé sont en évolution constante.
Статистические данные, касающиеся разницы в размере заработной платы, могут вводить в заблуждение, поскольку данные отраслей частного сектора постоянно изменяются.
Nous avons dit que, fondamentalement, le système de sécurité du monde était en évolution.
Как мы уже говорили, на более глубоком уровне глобальная архитектура безопасности находится в постоянном движении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 296. Точных совпадений: 296. Затраченное время: 264 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo