Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en aucun cas" на русский

Искать en aucun cas в: Синонимы

Предложения

119
65
62
Elles ne sont en aucun cas destinées à « criminaliser » le mouvement autochtone.
Ни в коем случае эти процессы не направлены на то, чтобы объявить "преступным" движение с участием коренных народов.
Ces batteries ne doivent en aucun cas alimenter les autres parties du système électrique du véhicule.».
Эти аккумуляторы ни в коем случае не должны обеспечивать питание других частей электрической системы транспортного средства".
Rappelez-vous qu'en aucun cas, on ne doit apporter de miroir dans cette chambre.
И помните: ни при каких обстоятельствах, в его комнате не должно быть зеркал.
Frida, en aucun cas, vous ne devez quitter ce lit.
Фрида, ни при каких обстоятельствах вам нельзя покидать эту постель.
Elle ne vise en aucun cas à remplacer ou à remettre en question les travaux des experts du Comité.
Оно никоим образом не предназначается для замены или пересмотра работы экспертов Комитета.
Il a souligné que la procédure ne devrait en aucun cas constituer un précédent.
Он подчеркнул, что эта процедура никоим образом не должна создавать какого-либо прецедента.
Nous pensons parallèlement que les mesures en question ne doivent en aucun cas compromettre la sécurité d'un quelconque pays.
В то же время, на наш взгляд, соответствующие меры никоим образом не должны ущемлять безопасность любой страны.
Il a rappelé qu'il ne pouvait être en aucun cas question de négliger le droit au développement.
Он напомнил, что нельзя ни в коем случае вести речь об игнорировании права на развитие.
L'arrestation en flagrant délit ne doit en aucun cas être possible plus de 24 heures après la commission du délit.
Ни в коем случае задержание на месте не может происходить по прошествии 24 часов с момента совершения преступления.
Qu'en aucun cas il ne fallait me prêter de l'argent.
Что ни в коем случае не следует давать мне в долг денег.
Comme d'autres membres du Comité, il souligne que cette liste ne serait en aucun cas exhaustive.
Как и другие члены Комитета, он подчеркивает, что этот перечень ни в коем случае не был бы исчерпывающим.
Ne sortez le flacon de son emballage en aucun cas.
Ни в коем случае не извлекать контейнер из упаковки сухого льда.
Il ne saurait en particulier y avoir en aucun cas la moindre justification à des violences contre la population civile.
В частности, ни при каких обстоятельствах не может быть никакого оправдания для совершения актов насилия, направленных против гражданского населения.
Troisièmement, on ne doit en aucun cas sous-estimer l'importance de la Cour pénale internationale.
В-третьих, ни в коем случае нельзя недооценивать большое значение Международного уголовного суда.
Cette résolution ne doit en aucun cas être interprétée comme fournissant aux rebelles une couverture pour des agissements inacceptables.
Эта резолюция никоим образом не должна истолковываться как прикрытие для дальнейшего неприемлемого поведения повстанцев.
Ils ne peuvent être en aucun cas inférieurs au RMI individuel.
Они ни в коем случае не должны быть ниже индивидуального МСД.
De ce fait, il ne pourra plus être considéré, en aucun cas, comme un partenaire du processus de paix.
В результате этого его нельзя больше рассматривать ни при каких обстоятельствах в качестве партнера в мирном процессе.
Le Gouvernement islandais estime que la violence à l'égard des femmes ne saurait être en aucun cas tolérée.
По мнению правительства Исландии, насилие в отношении женщин не может быть допустимым ни при каких обстоятельствах.
Ceux qui ont refusé de prendre l'engagement de non-prolifération ne doivent en aucun cas bénéficier d'un traitement plus favorable.
Страны, отказавшиеся от принятия обязательств по нераспространению, не должны ни при каких обстоятельствах пользоваться более благоприятным режимом.
Les renseignements donnés ne doivent en aucun cas être contraires aux exigences de la sécurité physique et de la sûreté des personnes.
Предоставляемая информация ни в коем случае не должна противоречить мерам по обеспечению физической безопасности и защиты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1044. Точных совпадений: 1044. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo