Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en bas de" на русский

Посмотреть также: en bas de la rue en bas de page en bas de la route
Искать en bas de в: Синонимы
внизу
в конце
недалеко от
вниз по
в нижней части
снизу
у подножия

Предложения

145
34
Ce menu vous permet de changer si les onglets apparaissent en haut ou en bas de la fenêtre de discussion.
Это меню позволяет вам изменить где расположены вкладки, вверху или внизу окна разговора.
Si le curseur se trouve déjà dans une section, le nom de celle-ci est affiché à droite dans la barre d'état, en bas de la fenêtre du document.
Если курсор в настоящее время находится в разделе, его имя отображается в правой части строки состояния внизу окна документа.
Et là, je me suis retrouvé en bas de l'escalier.
И потом я лежу в конце лестницы.
La Sierra Leone continue de figurer en bas de liste de l'Indicateur du développement humain.
Сьерра-Леоне по-прежнему находится в конце списка «Индекса развития человеческого потенциала».
Vivre en bas de l'échelle peut être dur, mais faire cavalier seul serait trop dangereux.
Жить внизу стаи, конечно, тяжело, но жить в одиночку было бы слишком опасно.
Je suis tout en bas de l'échelle croyez-moi.
Поверь мне, я внизу цепи питания.
Si vous voulez signer en bas de la page, on fixera une audience pour la semaine prochaine, et on présentera ça au juge.
Если вы поставите свою подпись внизу, мы назначим дату суда, на следующей неделе, и предоставим это судье.
Jenny est... tout en bas de votre chaîne alimentaire.
Дженни занимает... очень низкое... положение в вашей пищевой цепочке.
Elle m'a mise en bas de la pyramide.
Она поместила меня в низ пирамиды.
Il a un bureau en bas de Wall Street.
У него есть офис на Уолл-Стрит.
Mais j'ai besoin de voir en bas de votre baril.
А мне нужно увидеть нижнюю часть трахеи.
Le service de voiture en bas de l'immeuble.
Контора по заказу такси внизу, через квартал.
Lisez au moins l'inscription en bas de la pierre.
Хотя бы прочитайте надпись на нижней части камня.
C'était en bas de sa colonne.
То была нижняя часть позвоночника, Уолтер.
La famille en bas de chez moi me hait.
Я знаю, что семья снизу ненавидит меня.
Votre description ici de l'acheteur présumé en bas de vos notes...
Теперь к вашему описанию подозреваемого в скупке... вот здесь... внизу в ваших записях...
J'ai demandé au gars en bas de me laisser entrer.
Я попросил малыша снизу впустить меня.
Nous avons trouvé l'épingle à cheveux de Gemma dans la poubelle en bas de votre appartement.
Мы нашли заколку Джеммы в контейнере возле вашей квартиры.
Et ce soir, on est en bas de chez elle.
А затем вечером, более не откладывая, мы под окнами её квартиры.
Ils veulent nous pousser en bas de la falaise.
Они собираются сбросить нас в пропасть.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 356. Точных совпадений: 356. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo