Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en ce moment même
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en ce moment" на русский

Предложения

Si Caroline Forbes était ici en ce moment, on rigolerait.
Если бы Кэролайн Форбс была здесь прямо сейчас, мы бы оба смеялись.
Ils vous visent peut-être en ce moment.
Возможно, прямо сейчас... они в вас целятся.
Personne n'utilise mon coeur en ce moment.
Знаешь, в любом случае никто не претендовал на мое сердце в данный момент.
Je n'ai pas de temps en ce moment.
В данный момент у меня нет времени.
Tu veux faire deux choses difficiles en ce moment.
Софи, вы пытаетесь сделать два больших дела в настоящее время.
Je te regarde en ce moment.
Я смотрю телевизор, прямо сейчас.
Il y a beaucoup de gens qui travaillent sur ce projet en ce moment.
Много людей работает над проектом прямо сейчас.
Je suis occupé en ce moment à écrire un livre.
В данный момент я занимаюсь написанием книги.
Quelqu'un est en route en ce moment.
О да, кое-кто отправляется туда прямо сейчас.
Je suis en ville en ce moment.
Я нахожусь в городе прямо сейчас.
Un nouveau plan ça serait bien en ce moment.
И неплохо бы придумать его прямо сейчас.
Écoute, je suis ici avec toi en ce moment.
Послушай, я с тобой прямо сейчас.
Merci de travailler en ce moment.
Эй, послушай, спасибо, что взяла на себя роль главы семьи.
Ma mère est surprotectrice en ce moment.
Моя мама в последнее время так волнуется за меня.
Mieux que toi en ce moment.
Думаю, мне сейчас лучше, чем тебе.
J'aimerais entendre ce que vous pensez en ce moment.
Я бы с удовольствием послушал, что ты думаешь по этому поводу.
Elle vous sourit en ce moment.
Она улыбается вас сверху вниз для тебя прямо сейчас.
Sûrement parce que je suis bizarre en ce moment.
Наверное, хочет со мной поговорить о том, почему я как-то странно вел себя в последнее время.
Peyton devrait être là en ce moment.
Пейтон, правда, должна быть здесь для этого момента.
Je me sens vraiment rabaissé en ce moment.
Наконец-то. Знаете, я сейчас чувствую себя очень недооценённым.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8705. Точных совпадений: 8705. Затраченное время: 264 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo