Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en comparaison avec" на русский

Искать en comparaison avec в: Синонимы
по сравнению с
в сравнении с
по сравнению со
в сопоставлении с
Le problème est encore aggravé par le fait que le nombre des personnes employées a baissé en comparaison avec la période d'avant-guerre.
Проблема становится еще более сложной, если учесть, что численность работающих уменьшилась по сравнению с предвоенным периодом.
L'activité rémunérée gagnerait ainsi en attractivité en comparaison avec les activités ménagères ou les activités de loisirs.
Оплачиваемая деятельность стала бы, таким образом, более привлекательной по сравнению с домашней работой или рекреационной деятельностью.
Ce point méritait une réflexion approfondie en comparaison avec l'article 46, paragraphe 1, de la Convention de Vienne de 1969.
Этот вопрос заслуживает более глубокого анализа в сравнении с первым пунктом статьи 46 Венской Конвенции 1969 года.
Les dernières années, la mortalité maternelle et infantile a continué à baisser, ce qui est également vrai en comparaison avec le dernier rapport.
Материнская и младенческая смертность продолжала снижаться как за последние годы, так и в сравнении с данными предыдущего доклада.
Le nombre comme la proportion des mariages de droit commun, dans la catégorie des relations permanentes, est encore faible aujourd'hui en Hongrie - en comparaison avec les pays nordiques - mais il l'était particulièrement au cours des dernières décennies.
В настоящее время число и доля гражданских браков в рамках категории постоянных отношений в Венгрии по-прежнему находится на низком уровне по сравнению со странами Северной Европы, однако в предыдущие десятилетия они были намного ниже.
Au cours de ces quelques dernières années, le nombre et le taux d'avortements ont heureusement baissé en Hongrie, mais un taux de 27 avortements pour 1000 femmes en âge de concevoir demeure encore extrêmement élevé en comparaison avec l'Europe occidentale.
К счастью, за последние несколько лет число и доля абортов в Венгрии несколько снизились, хотя 27 абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста по-прежнему является очень высоким показателем по сравнению со странами Западной Европы.
Ils ont donné un aperçu de l'état du déboisement en Afrique centrale, qui demeure faible en comparaison avec d'autres régions du monde.
Они провели обзор состояния обезлесения в Центральной Африке, который является низким по сравнению с другими регионами мира.
Début novembre, les Démocrates étaient 84 % à approuver la politique d'Obama, en comparaison avec un petit 18 % chez les Républicains.
Среди Демократов рейтинг одобрения действий Обамы в начале ноября был на уровне 84%, по сравнению с лишь 18% среди Республиканцев.
Fournir des données concrètes sur l'évolution des indicateurs socioéconomiques des Länder de l'Est en comparaison avec les Länder de l'Ouest.
Просьба представить конкретные данные, характеризующие изменения в социально-экономических показателях в восточных землях по сравнению с западными.
On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.
Ожидается, что эти сведения позволят получить точное представление о положении данной группы лиц по сравнению с людьми, не относящимися к категории инвалидов.
Malgré cette baisse, le Maroc enregistre un des taux de mortalité maternelle les plus élevés en comparaison avec les pays au même niveau de développement.
Несмотря на это снижение, уровень материнской смертности в Марокко является одним из самых высоких по сравнению с другими странами, находящимися на таком же уровне развития.
Des ressources relativement modestes permettraient d'atteindre cet objectif, ressources qui paraissent même minimes en comparaison avec les investissements initiaux que représente l'élaboration des textes.
Для достижения этой цели необходимы относительно скромные ресурсы, даже минимальные по сравнению с первоначальными инвестициями в подготовку этих текстов.
En conséquence, il y a souvent trop peu de raisons d'investir dans la gestion durable des forêts, en comparaison avec d'autres utilisations des terres et d'autres secteurs.
В результате зачастую стимулы к инвестированию в рациональное использование лесов являются слишком незначительными по сравнению с другими видами землепользования или другими секторами.
Cependant, en raison de l'accroissement du taux des dépenses en 2008, le taux d'accroissement des soldes inutilisés a diminué en comparaison avec celui de 2007.
Тем не менее, вследствие возросших темпов расходования средств в 2008 году, темпы увеличения неизрасходованных остатков сократились по сравнению с 2007 годом.
Fournir des renseignements à jour sur le chômage dans les Länder de l'Est en comparaison avec les Länder de l'Ouest et indiquer toute mesure prise pour remédier aux disparités actuelles.
Просьба представить обновленную информацию об уровне безработицы в восточных землях в сравнении с западными землями и указать все меры, которые принимаются для устранения существующих различий.
Ces indicateurs montrent que le nombre de personnes blessées ou décédées au cours d'accidents ferroviaires - déjà très faible en comparaison avec d'autres modes de transport - est en constante diminution alors que les volumes de trafic s'accroissent.
Они свидетельствуют о том, что число погибших и раненых в железнодорожных происшествиях, которое уже и так незначительно по сравнению с другими видами транспорта, постоянно уменьшается, несмотря на увеличение объемов перевозок.
L'expérience a montré qu'en comparaison avec les hommes, les femmes employées avaient moins souvent recours aux services d'inspection du travail concernant la sécurité et la protection de la santé au travail.
Практика показала, что работающие женщины по сравнению с работающими мужчинами реже обращаются в трудовую инспекцию по вопросам безопасности труда и охраны здоровья.
Même quand tu me mentionnais moi, c'était en comparaison avec lui.
Даже тогда, когда ты упоминала меня, это было в сравнении с ним
Le Soudan s'était ainsi engagé sur une voie qui ne pouvait que paraître positive, en particulier en comparaison avec d'autres États, notamment dans la région.
Таким образом, Судан встал на путь развития, который можно рассматривать лишь как позитивный, особенно в сравнении с другими государствами, в том числе в этом регионе.
Comptant 3,5 millions de personnes, la Lituanie connaît une incidence de VIH/sida relativement peu élevée, en comparaison avec d'autres pays de sa région.
Литва, население которой составляет 3,5 миллиона человек, отличается относительно низкой, по сравнению с некоторыми другими странами региона, распространенностью ВИЧ/СПИДом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo