Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en contact avec" на русский

Посмотреть также: entrer en contact avec
Искать en contact avec в: Синонимы
в контакте с
в контакт с поддерживать контакты с
связался с
на связи с
связались с
в контакт со
на связи со
связаться с связь с
общаться с
поддерживает контакты с
контактировал с
связывался с
контактов с

Предложения

164
Je suis en contact avec des morts.
Я пишу в трансе и я всегда в контакте с умершими людьми.
Malheureusement, je n'ai pas été en contact avec Yin.
К сожалению, я не была в контакте с Инь.
Elles doivent englober les attitudes à l'égard des personnes qui entrent en contact avec ce système et leur traitement.
Стратегии должны отражать подходы и отношение к людям, вступающим в контакт с системой уголовной юстиции.
Le Comité restera en contact avec les entités susceptibles de fournir une assistance.
Комитет будет продолжать поддерживать контакты с теми, кто может предоставить помощь.
Nous sommes en contact avec sa compagnie.
Мы связались с компанией, в которой он работает.
Tu seras en contact avec nous.
Послушай, ты будешь с нами на связи.
Il restera également en contact avec le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé.
ЕЦКП будет поддерживать также связи с секретариатом Международного института по унификации частного права.
Elle a le droit d'entrer immédiatement en contact avec sa famille et son conseil.
Он имеет право незамедлительно вступить в контакт со своей семьей и своим адвокатом.
Les migrants sont encouragés à rester en contact avec leur famille.
Мигрантам рекомендуется как можно чаще поддерживать связь со своими семьями.
Elle invite instamment les groupes armés à permettre aux organismes humanitaires de se mettre en contact avec les personnes privées de liberté.
Она настоятельно призывает вооруженные группы предоставить гуманитарным организациям доступ к лицам, лишенным свободы.
Nous allons en temps utile être en contact avec des représentants des groupes régionaux pour faire avancer cette idée.
Мы будем поддерживать контакты с представителями региональных групп в надлежащее время, с тем чтобы развивать наши усилия.
Le règlement susmentionné fixe dans le détail les limites des pouvoirs des agents de police qui sont en contact avec la population.
Правила предусматривают детальную и обстоятельную регламентацию пределов полномочий полиции при официальных контактах с частными лицами.
Il est régulièrement en contact avec le Conseil inter-États de normalisation, métrologie et certification de la CEI.
Рабочая группа поддерживает регулярные контакты с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.
Ma Représentante spéciale est restée régulièrement en contact avec les deux parties afin d'examiner la possibilité d'engager des consultations sur ces questions.
Мой Специальный представитель поддерживала регулярные контакты с обеими сторонами для изучения возможности проведения консультаций по этим вопросам.
Le Procureur est régulièrement et directement en contact avec les autorités croates.
Обвинитель по-прежнему поддерживает прямые и регулярные контакты с правительством Хорватии.
Il reste également en contact avec les organismes officiels du pays hôte et avec les États Parties.
Он также ведает сношениями с ведомствами правительства страны пребывания и с государствами-участниками.
Le Comité restera en contact avec tous les participants à la réunion spéciale et élargira son répertoire de points de contact.
Комитет будет поддерживать контакты со всеми участниками специального заседания и подготовит расширенный справочник о контактных лицах и организациях.
La Commission tripartite reste le mécanisme le plus approprié pour régler cette question et le Coordonnateur se maintiendra étroitement en contact avec elle.
Трехсторонняя комиссия остается наиболее подходящим механизмом для рассмотрения вопроса, и Координатор будет продолжать поддерживать с нею тесные контакты.
Elle est aussi régulièrement en contact avec les groupes régionaux d'action financière qui ont été créés en Amérique latine et dans les Caraïbes.
Банк также поддерживает регулярные контакты с региональными целевыми группами по финансовым мероприятиям, созданными в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
J'en ai pris bonne note et je me mettrai en contact avec les délégations concernées.
Я отметил их, и я буду контактировать с соответствующими делегациями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1407. Точных совпадений: 1407. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo