Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en développement et les pays les moins" на русский

развивающимся и наименее развитым странам
развивающихся и наименее развитых странах
развивающихся и наименее развитых стран
развивающиеся и наименее развитые страны

Предложения

La CNUCED a aidé les pays en développement et les pays les moins avancés à se préparer à participer plus efficacement au processus de négociations commerciales multilatérales concernant la facilitation du commerce et des services logistiques.
ЮНКТАД оказывает помощь развивающимся и наименее развитым странам в создании потенциала, необходимого для успешного участия в процессе многосторонних торговых переговоров по вопросам упрощения процедур торговли и обслуживания в области логистики.
Les pays en développement et les pays les moins avancés devront faire face à ces défis pour s'acquitter de l'obligation d'ouvrir leurs marchés tout en veillant à améliorer leur capacité à tirer parti des nouveaux débouchés aux niveaux régional et mondial.
Связанные с этим задачи придется решать развивающимся и наименее развитым странам, которые стремятся выполнить обязательства по открытию своих рынков и одновременно прилагают усилия с целью повысить свою способность с выгодой использовать новые региональные и глобальные возможности.
Dans les pays en développement et les pays les moins avancés, il peut représenter une part essentielle du produit intérieur brut.
В развивающихся и наименее развитых странах в этом секторе может создаваться существенно важная доля валового внутреннего продукта.
Cependant, l'action menée jusqu'ici ne respecte pas l'esprit des textes adoptés alors : de vastes pans de la société, en particulier dans les pays en développement et les pays les moins développés, se trouvent aujourd'hui encore dans une situation désastreuse.
Несмотря на это, предпринятые до настоящего времени усилия не отвечают духу документов, принятых в связи с этими форумами; широкие слои общества, особенно в развивающихся и наименее развитых странах, по-прежнему находятся в тяжелейшем положении.
En même temps, nous demandons instamment que soient mises en oeuvre les dispositions particulières et différenciées concernant les pays en développement et les pays les moins avancés en raison de leur faible niveau d'industrialisation et du caractère vulnérable de leurs économies.
В то же время мы настоятельно призываем к осуществлению специальных и дифференцированных положений в отношении развивающихся и наименее развитых стран, учитывая низкий уровень их индустриализации и уязвимый характер их экономики.
Un tel document serait utile aux législatures, notamment celles des pays en développement et les pays les moins avancés qui manquent de ressources.
Такой документ окажет помощь, в которой особенно нуждаются законодательные органы бедных ресурсами развивающихся и наименее развитых стран.
Les pays en développement et les pays les moins avancés manquent toujours de moyens institutionnels, économiques et techniques pour lutter efficacement contre elle et améliorer la situation des pauvres en matière de logement, la clef du développement durable.
Развивающимся и наименее развитым странам по-прежнему не хватает институциональных, экономических и технических средств, необходимых для ведения эффективной борьбы с этим явлением и улучшения положения в области обеспечения неимущего населения жильем, что является ключевым условием устойчивого развития.
Il ne présente aucune recommandation pour réaliser les avancées souhaitées afin d'améliorer la situation des petites filles ni des engagements de la communauté internationale pour aider le cas échéant les pays en développement et les pays les moins développés à cet égard.
В нем отсутствуют рекомендации относительно достижения желаемого прогресса в вопросе положения девочек и выполнения обязательств, в соответствии с которыми международное сообщество могло бы оказать помощь развивающимся и наименее развитым странам в улучшении этого положения.
Des efforts concertés sont également nécessaires pour lutter contre le VIH/SIDA, qui a fortement entamé la productivité de la main-d'œuvre en Afrique en particulier, et pour aider les pays en développement et les pays les moins avancés à faire face aux catastrophes naturelles.
Необходимы также совместные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который, в частности, нанес тяжкий урон производительности рабочей силы в Африке, а также по оказанию помощи развивающимся и наименее развитым странам в противостоянии стихийным бедствиям.
La CNUCED complète cette activité en proposant des ateliers et des séminaires intensifs pour aider les pays en développement et les pays les moins avancés à se préparer aux ateliers d'auto-évaluation et à en tirer le meilleur parti.
ЮНКТАД подкрепляет эту деятельность посредством организации предварительных рабочих совещаний и семинаров, чтобы помочь развивающимся и наименее развитым странам подготовиться к рабочим совещаниям по самооценке и получить от них максимальную пользу.
Dans le contexte des négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC, les pays en développement et les pays les moins avancés auraient besoin d'un soutien additionnel appréciable pour appliquer les engagements de mesures de facilitation du commerce.
В рамках переговоров в ВТО по упрощению процедур торговли развивающимся и наименее развитым странам потребуется значительная дополнительная поддержка для выполнения обязательств по мерам упрощения процедур торговли.
Ses activités contribuent pour beaucoup à l'application des conclusions des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, et les projets qu'il favorise ont des répercussions positives dans les pays en développement et les pays les moins avancés.
Своей деятельностью ФМПООН вносит важный вклад в осуществление решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, а реализуемые с его помощью проекты приносят большую пользу развивающимся и наименее развитым странам.
Nous sommes d'accord sur le fait qu'un commerce international équitable et équilibré est un facteur essentiel pour aider les pays en développement et les pays les moins avancés à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
Мы согласны с утверждением, что сбалансированная и равноправная международная торговля является одним из важных способов оказания помощи развивающимся и наименее развитым странам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Données concernant les régions en développement et les pays les moins avancés uniquement, pour 1996, 2000 et 2001.
Совокупные данные по развивающимся регионам и наименее развитым странам имеются только за 1996, 2000 и 2001 годы.
Les participants à la réunion ont insisté sur la pertinence du concept de vulnérabilité pour les pays en développement et les pays les moins avancés en particulier.
Участники совещания подчеркнули актуальность концепции уязвимости для развивающихся стран, и в частности для наименее развитых стран.
Ces recommandations pourraient être utilisées au niveau des pays par les pays en développement et les pays les moins avancés au moment où ils mettent en œuvre leurs stratégies nationales et mobilisent leurs ressources intérieures.
Эти рекомендации могли бы быть использованы на страновом уровне развивающимися и наименее развитыми странами в процессе осуществления ими своих национальных стратегий и мобилизации внутренних ресурсов.
Cependant, les processus et les conditions très stricts qui ont été imposés aux mécanismes de financement font qu'il est pratiquement impossible pour les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés d'y faire appel.
Однако жесткость процесса и условия, которыми оговариваются механизмы финансирования, практически лишают малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны возможности воспользоваться ими.
Il fallait aussi prêter une attention particulière dans chaque cycle aux questions concernant l'Afrique, les petits pays insulaires en développement et les pays les moins avancés.
В рамках каждого цикла особое внимание должно уделяться также проблемам Африки, малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.
Cinquièmement, ma délégation pense que des arrangements spéciaux devraient être conçus pour que les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés reçoivent l'aide du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
В-пятых, моя делегация считает, что необходимы особые меры, направленные на подключение небольших островных развивающихся стран к Глобальному фонду по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Cela, une fois encore, se fera au détriment des pays les plus vulnérables - les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés.
Это вновь поставит в невыгодное положение наиболее уязвимые страны - малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124333. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 1617 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo