Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en dehors de" на русский

Искать en dehors de в: Oпределение Словарь Синонимы
за пределами вне помимо подальше от кроме за пределы за рамками без за исключением
за ее пределами
за его пределами
не считая
если не считать
снаружи

Предложения

L'amélioration de la sécurité en dehors de Kaboul sera un élément déterminant pour la stabilisation de la situation politique en Afghanistan.
Улучшение положения в плане безопасности за пределами Кабула будет играть ключевую роль в обеспечении политической стабильности в Афганистане.
Presque toutes les sociétés qui détiennent un certificat de traçabilité en dehors de la région de la CEE l'ont obtenu du FSC.
Фактические все компании, владеющие сертификатами УПС за пределами региона ЕЭК ООН, получили их от ЛПС.
Il existe en dehors de l'espace-temps.
Это выглядит так, будто он существует вне пространства-времени.
Le danger de saper le régime du TNP existe également en dehors de ce cadre.
Опасность нарушения режима ДНЯО существует также вне его рамок.
On ne dispose pas de statistiques concernant un éventuel deuxième ou troisième emploi en dehors de l'enseignement.
Статистических данных относительно второй и третьей работы педагогов, помимо преподавательской деятельности, не имеется.
Les clients éventuels des entreprises singapouriennes leur demandent souvent si elles ont des activités en dehors de Singapour.
Потенциальные клиенты сингапурских компаний нередко интересуются, работают ли такие компании за пределами Сингапура.
Les dispositions du Code de procédure pénale interdisant l'utilisation du territoire tunisien pour commettre des actes terroristes en dehors de la Tunisie.
Просьба указать положения Уголовного кодекса, запрещающие использование территории Туниса для совершения террористических актов за пределами Туниса.
Ces règles sont rarement appliquées dans les établissements situés en dehors de Phnom Penh.
За пределами Пномпеня эти правила редко выполняются.
Par la suite, les soumissions ont été faites en dehors de l'Angola.
Впоследствии алмазные торги проходили за пределами Анголы.
La perte des biens corporels s'est donc produite en dehors de la période ouvrant droit à indemnisation.
Таким образом, имущество было утрачено вне подпадающего под компенсацию периода.
Il leur fallait chercher de l'aide en dehors de l'Afghanistan.
Они вынуждены были искать помощь за пределами Афганистана.
Les tentatives de résoudre les conflits par des moyens unilatéraux en dehors de l'ONU conduisent inévitablement à une méfiance et une instabilité continues.
Попытки урегулировать конфликты в одностороннем порядке вне Организации Объединенных Наций неизбежно порождают постоянное недоверие и нестабильность.
À défaut de se déployer en dehors de la capitale, la Force CEMAC effectue des patrouilles périodiques sur les principaux tronçons de ravitaillement du pays.
Поскольку силы ЦАЭВС не размещены за пределами столицы, они осуществляют периодическое патрулирование только на главных путях снабжения страны.
Un travail se fait également en dehors de Bagdad.
Аналогичная работа проводится и за пределами Багдада.
Les organismes humanitaires ont engagé d'intenses négociations avec les groupes armés pour obtenir un accès aux communautés vivant en dehors de Monrovia.
Гуманитарные учреждения активизируют процесс переговоров с вооруженными группами для обеспечения доступа к общинам, находящимся за пределами Монровии.
Elle ne doit pas demeurer en dehors de notre «horizon d'attente».
И она не должна оставаться за пределами нашего "горизонта надежды".
D'ores et déjà, quelques nouvelles unités de l'armée ont été déployées en dehors de Kaboul pour de courtes périodes.
Некоторые новые армейские подразделения на непродолжительные периоды времени уже разворачивались за пределами Кабула.
Mais pour cela, la sécurité en dehors de Kaboul doit sensiblement être renforcée.
Однако для того, чтобы это произошло, необходимо существенно повысить безопасность за пределами Кабула.
Il faut espérer que cela pourra contribuer au développement de l'administration de la justice en dehors de Dili.
Следует надеяться, что это будет содействовать развитию системы отправления правосудия за пределами Дили.
L'article 5 du Code pénal dispose que le Code pénal s'applique aux infractions commises en dehors de l'Estonie.
Пункт 5 Уголовного кодекса предусматривает, что Уголовный кодекс распространяется и на преступления, совершенные за пределами Эстонии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3797. Точных совпадений: 3797. Затраченное время: 276 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo