Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en direction du sud" на русский

Искать en direction du sud в: Синонимы
в южном направлении
направляющийся на юг
Cible en direction du sud.
Il a décrit des cercles entre Tripoli et Beyrouth, puis est reparti en direction du sud.
Они затем совершили несколько кругов над территорией между Триполи и Бейрутом и удалились в южном направлении.
Au lieu de cela, j'étais dans un avion en direction du sud.
Мне пришлось сесть на самолет, направляющийся на юг от границы
À son avis, environ quatre à cinq bataillons russes aéroportés comprenant des éléments de soutien ont pénétré dans la zone du conflit après le 10 août, ou l'ont traversée en direction du sud.
По оценкам Миссии, после 10 августа в зону конфликта были введены или проследовали через нее в южном направлении приблизительно четыре или пять батальонов российских воздушно-десантных войск с их вспомогательными подразделениями.
À 0 h 45, un appareil ennemi volant à faible vitesse au-dessus de Na'ma, en direction du sud, est apparu sur l'écran radar de l'aéroport international de Beyrouth.
В 00 ч. 45 м. на экране радара в Бейрутском международном аэропорту появился потенциально вражеский объект над Эн-Наймой, медленно двигавшийся в южном направлении.
La Cour a considéré que la ligne de délimitation se prolongeait en direction du sud le long de la ligne d'équidistance jusqu'au point au-delà duquel les intérêts d'États tiers pourraient être touchés.
Суд установил, что линия делимитации следует равноотстоящей линии в южном направлении вплоть до точки, за которой могут быть затронуты интересы третьих государств.
Le Programme de réinstallation concerne également le projet de rénovation du système de transport ferroviaire de masse sur la ligne reliant Caloocan à Alabang, qui sera prolongée en direction du sud.
Программа переселения также предусматривает Проект восстановления пригородных линий ФНЖД между Калуканом и Алабангом, которые будут продлены в южном направлении.
Au 2 novembre, il y avait eu 2 millions de passages de Chypriotes grecs en direction du nord et de Chypriotes turcs en direction du sud aux points de passage de Ledra, Ayios Dometios/Metehan, Pergamos et Strovilia depuis leur ouverture le 23 avril.
По состоянию на 2 ноября число пересечений линии киприотами-греками в северном направлении и киприотами-турками в южном направлении в пунктах пересечения в Ледре, Айос-Дометиосе/Метехане, Пергамосе и Стровилии с момента их открытия 23 апреля составило 2 миллиона.
Le suspect a été aperçu la dernière fois en direction du sud.
Последний раз подозреваемый был замечен направляющимся на юг.
Je l'ai retrouvé, en direction du sud, à quelques km de votre position.
Я отыскала ее, направляется на юг, в нескольких милях от вашего месторасположения.
Elle a vendu notre voiture pour deux cent piastres... et elle a pris l'autobus en direction du sud.
Она продала свою машину за пару сотен баксов... и села на автобус на юг.
un accroissement significatif de l'aide au développement, notamment en direction du sud du pays, négligé jusqu'à présent
существенное увеличение в помощи в целях развития, особенно для пока еще пренебрегаемой южной части страны;
La situation est pire encore dans les zones tenues par les Forces nouvelles : les enseignants, les médecins, les infirmiers, les travailleurs sociaux et les autres fonctionnaires ont fui en direction du sud.
Ситуация в районах, контролируемых «Новыми силами», еще хуже: как только разразился конфликт, с юга страны бежали учителя, доктора, медсестры, социальные работники и другие гражданские служащие.
La police l'a trouvée sur la route en direction du Sud.
Полиция задержала её по дороге на юг.
Je dirais que vous avez pris une voiture en direction du Sud.
Скажу, что взяли машину... и едете на юг.
Depuis leur château, appelé le Pic de glace, ils lancèrent un glacier géant en direction du sud.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины" на южные земли.
En 2005, 7500 migrants africains ont fui par bateau en direction du sud de l'Espagne et 1000 au moins n'ont pas survécu à la traversée.
В 2005 году 7500 африканских мигрантов на лодках добрались до южного берега Испании, при этом по меньшей мере 1000 человек погибли.
Le 25 juillet, le général « Morgan » et ses miliciens ont quitté Bay et Bakoul en direction du sud dans l'intention de prendre Kismayo.
25 июля генерал «Морган» и его боевики выдвинулись из Бея и Бакула на юг с намерением захватить Кисмайо.
Le même jour, entre 12 heures et 13 h 10, deux appareils de combat israéliens ont survolé la mer en face de la ville de Tyr en direction du sud.
40 м. 30 марта 2002 года вражеские израильские войска произвели 126 артиллерийских выстрелов по Саламийе и району Ибн-эль-Камха, и военные самолеты противника произвели 10 запусков ракет по высотам Кафр-Шубы и Саввана. Две женщины получили легкие ранения.
Une telle exacerbation incessante du cycle de la violence a fait que cette attaque a été suivie de représailles, à partir de Gaza en direction du sud d'Israël, qui se sont soldées par un mort israélien.
В условиях непрекращающегося разгула насилия в порядке возмездия за это нападение из района Газы был нанесен ответный удар по южной части Израиля, в результате которого погиб один израильтянин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo