Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en furtif et" на русский

On est en furtif et entré dans l'espace aérien russe.
Они незаметно вошли в воздушное пространство России.

Другие результаты

Pour l'instant, restez en mode furtif et loin d'ici.
Советую залечь на дно и держаться подальше отсюда.
Le seul moyen de prendre le château et sécuriser le portail, c'est en furtif.
Только действуя тихо мы сможем пробраться в замок и обезопасить портал.
Julie a pu y entrer furtivement et lui parler.
Джули была там и поговорила с ним.
Vous devez l'approcher furtivement et le tuer.
Нужно пробраться туда и убить его.
C'est un mouvement furtif et vous avez eu peur.
Вот, угрожающее движение, вы испугались, э-э...
Evoquez maintenant l'heure où les murmures furtifs et l'ombre impénétrable emplissent le large vaisseau de l'univers.
Теперь вообразите поздний час, Когда ползущий гул и волны мрака Корабль вселенной буйно заливают.
Elle a essuyé ses larmes furtivement et j'ai fait celui qui n'avait rien vu.
Она... Пыталась утереть слезы, чтобы я не заметил, и я притворился, что не вижу.
Pesant près de 300 lbs, il est difficile d'être furtif Et avec tant d'autres jaguars autour, il ne se préoccupe pas de capybara méfier.
При весе более 130 кг сложно быть незаметным и учитывая количество других ягуаров поблизости, он даже не смотрит на осторожных капибар.
Donc, pour la seconde fois en une semaine, nous rentrions à la maison furtivement et honteusement.
Второй раз за неделю мы тащились домой с позором.
Le chef de cabinet du secrétaire d'État Colin Powell a décrit ce procédé comme étant furtif et bien camouflé par les dysfonctionnements et l'inefficacité du processus décisionnaire formel.
Начальник кабинета госсекретаря Колина Пауэлла описал эту ситуацию, как замаскированные и скрытые неэффективностью формальных процессов принятия решений.
Elle a vidé leur compte en banque en achetant des antiquités Japonaises en céramique sur Ebay, et une des pièce est un renard à cinq queues, connu dans le folklore japonais comme un voleur furtif et un farceur.
Она опустошила свой банковский счет купив антикварную японскую керамику на ёЬау, и частью покупки была пятихвостая лиса, известная в японском фольклоре, как неуловимая воришка и шутница.
Maintenant, d'après notre équipement, ta cible peut te repérer sur radar, donc tu dois y aller en furtif.
Теперь согласно нашей информации твою цель можно уловить радарами, так что придется тебе использовать высотный парашют для затяжных прыжков
Il ne permet pas aux forces des Nations Unies de désarmer les civils; il ne leur permet pas de contrôler ou même d'observer le renforcement furtif et nocturne des forces chypriotes grecques.
Он не позволяет силам Организации Объединенных Наций разоружить гражданских лиц; он не позволяет им осуществлять контроль или даже просто наблюдать за скрытыми, ночными операциями по укреплению сил киприотов-греков.
OK, il est très furtif.
Ладно, он очень "тайно проникающий".
La CIA voulait un équipement furtif.
Военные заставили нас работать с ЦРУ искать способ сделать их сотрудников невидимыми.
J'aurais dû être un crustacé furtif détalant au fond des mers silencieuses.
"Мое место ползать в грязи... как подобает рабу." - Я имею в виду...
Donc c'est très important pour attraper quelqu'un qui s'approche furtivement.
Поэтому эти клетки очень важны, чтобы заметить того, кто пытается подкрасться к вам незамеченным.
Pour survivre sur le terrain, un agent se doit aussi d'être furtif.
Чтобы выжить на задании, агент должен использовать скрытность.
Pas de coup d'œil furtif à gauche.
Эй, нет глаз дротика влево.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 254. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo