Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en gros et au détail" на русский

оптом и в розницу
оптовой и розничной торговле
"Nous achetons et vendons des bijoux en gros et au détail."
Мы покупаем и продаем драгоценности оптом и в розницу.
Le secteur du bâtiment employait presque 14 % de la population active, les services sanitaires et sociaux 10,7 % et la vente en gros et au détail 8,7 %.
В строительстве занято почти 14 процентов, в сфере здравоохранения и социального обслуживания - 10,7 процента и в оптовой и розничной торговле - 8,7 процента15.
Toutefois, la Commission a appelé l'attention sur le fait que la plupart des femmes étaient employées dans l'agriculture, les industries de transformation, la vente en gros et au détail, secteurs dans lesquels les salaires sont peu élevés.
Однако в отличие от этого отмечалось, что большинство женщин работает в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле, где размеры вознаграждения являются довольно малыми.
Pour couvrir l'ensemble de la consommation, il conviendrait d'inclure les importations nettes par les revendeurs en gros et au détail.
Для охвата всего потребления в данный показатель следует также добавить чистый импорт оптовыми и розничными торговцами.
En 2002, on comptait 418720 employés de moins qu'en 1997, dont 301208 dans l'agriculture, 31268 dans l'industrie de transformation, 16199 dans le bâtiment et 14071 dans la vente en gros et au détail.
В 2002 году численность штатных работников по сравнению с 1997 годом сократилась на 418720 человек, в том числе на 301208 человек в сельском хозяйстве, 31268 человек в обрабатывающей промышленности, 16199 человек в строительстве и 14071 человека в сфере оптовой и розничной торговли.
Vente en gros et au détail d'essence
Principaux secteurs d'activité de ces entités : production industrielle, vente en gros et au détail, construction, agriculture, transports routiers, activités ecclésiastiques, hôtellerie et services financiers.
Эти компании занимались главным образом переработкой, розничной и оптовой торговлей, строительством, сельским хозяйством, транспортом, церковными делами, гостиничным хозяйством и финансовыми услугами.

Другие результаты

Les trois secteurs de l'industrie qui emploient les plus communément des personnes handicapées sont le secteur des services communautaires, sociaux et personnels, le commerce en gros, au détail et l'import/export, le secteur de la restauration et de l'hôtellerie et le secteur manufacturier.
Чаще всего инвалиды трудоустраиваются в следующих трех секторах: секторе коммунальных, социальных и индивидуальных услуг; секторе оптовой, розничной, импортной и экспортной торговли, ресторанного и гостиничного обслуживания; и секторе обрабатывающей промышленности.
Il existe en Somalie un réseau bien organisé de vendeurs en gros et de détail chargés de la distribution du khat dans tout le pays.
В Сомали действует хорошо отлаженная сеть оптовых и розничных торговцев, отвечающих за сбыт ката на всей территории страны.
Les personnes privées/ménages emploient également 35.3% par l'intermédiaire des hommes qui sont dans le commerce en gros et en détail.
Частные лица/личные хозяйства также обеспечивали занятость 35,3 процента мужчин в оптовой и розничной торговле.
Commerce de gros et de détail, restaurants et hôtels.
Оценка по секторам оптовой и розничной торговли, ресторанов и гостиниц.
Le commerce de gros et de détail est dominé par les femmes.
В оптовой и розничной торговле преобладают женщины.
Le traitement du négoce international englobe aussi les activités internationales de gros de détail dans les cas où le négociant perçoit une marge bénéficiaire en achetant en gros auprès d'un fournisseur non résident et en revendant à un autre détaillant/distributeur non résident.
Учет перепродажи за границей охватывает также международную оптовую/ розничную торговлю, в ходе которой торговая организация получает доход в виде наценки путем приобретения товаров оптом у поставщика-нерезидента и их продажи тоже не являющемуся резидентом розничному торговцу/дистрибьютору.
Elle s'est cependant intéressée aux questions touchant le commerce de gros et de détail dans le cadre des statistiques des services et des classifications économiques.
После этой сессии вопрос о статистике розничной и оптовой торговли в повестке дня Комиссии не фигурировал.
En deuxième position parmi les activités employant le plus d'enfants se trouvait le commerce de gros et de détail, suivi par le travail domestique.
На втором месте по уровню использования детского труда стоит оптовая и розничная торговля, за которой следуют частные домашние хозяйства, где занято почти 10% детей.
Franchement, monsieur, il ne fait pas la différence entre le gros et le détail.
По правде говоря, он не может отличить оптовую торговлю от розничной.
Les services de distribution sont dominés par le commerce de gros et de détail.
Источник: База данных национальных счетов ООН. Таблица 2.
La délégation a déclaré qu'il fallait s'assurer que la solution retenue était véritablement internationale et que les secteurs de gros et de détail participeraient aux travaux.
Делегация указала на необходимость выработки по-настоящему международного решения и привлечения к этой работе представителей секторов оптовой и розничной торговли.
En comparaison, les hommes travaillent plus souvent dans le secteur manufacturier, le commerce de gros et de détail et les services collectifs et personnels.
Для сравнения мужчины чаще всего работают в обрабатывающем секторе, оптовой и розничной торговле и в области общинного и индивидуального обслуживания.
Le nombre de travailleurs occupés dans le commerce de gros et de détail ainsi que dans la restauration était en augmentation constante.
В оптовой и розничной торговле, общественном питании устойчиво растет численность занятого населения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2261. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo