Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en hâte" на русский

Искать en hâte в: Синонимы
в спешке
спешно

Предложения

Mais si elle ne se souvient de rien, nous n'avons pas besoin d'agir en hâte.
Но если она ничего не помнит, то нам необязательно действовать в спешке.
J'ai déjeuné en hâte.
Я пообедал в спешке.
J'ai dû partir en hâte, mais j'ai une maladie chronique.
Мне пришлось спешно уйти, так как у меня хроническая болезнь пищевода.
Je suis désolé de devoir partir en hâte.
Мне жаль, что я так спешу.
Mais le propriétaire, Liu... celui qui vendait les contrefaçons de Theissens... Il a disparu en hâte.
Но вот домовладелец Лю, тот, который продавал подделки Зиссенса, поспешно пустился в бега.
Elle sortit en hâte de sa chambre.
Она поспешила выйти из комнаты.
Pris en hâte sur votre chemin ?
Поторопился бы своей дорогой?
Aussi dirai-je en hâte ce qui m'amène.
Поэтому сменим тему и поговорим о главном.
Il est abominable qu'une équipe chargée d'enquêter sur un massacre récent ait été obligée de partir en hâte parce que la menace de nouveaux massacres se pointait à l'horizon.
Это действительно кощунство, что группе, проводящей расследование недавно совершенных массовых расправ, пришлось поспешно ретироваться в силу возникшей угрозы новых массовых расправ.
Je me suis rasé en hâte ce matin, et ce n'est pas parfait, mais est-ce que ça fait de moi un dibbouk ?
Этим утром я торопливо побрился и пропустил кусочек по твоим словам это меня делает злым духом?
Passé par ici, en hâte, plusieurs lunes jusqu'au temple
Следуйте этим путём за горячей ногой к храму
Les ruées vers les banques se produisent généralement lorsque les gens, craignant que leurs dépôts ne soit pas honorés, retirent leur argent en hâte et créent ainsi la faillite même qu'ils craignaient.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
CAMBRIDGE - Qui dépense en hâte se repent à loisir.
КЕМБРИДЖ - Тратьте наспех, жалейте на досуге.
L'homme de la situation fut dépêché en hâte.
На сцену спешил выйти последний актер.
Je me suis rasé en hâte ce matin, et ce n'est pas parfait, mais est-ce que ça fait de moi un dibbouk ?
Я сегодня брился наспех и пропустил немного... и поэтому я диббук?
"Le roi, étonné... se leva en hâte, et parla. Il s'entretint avec ses conseillers... puis, projeta trois hommes ligotés dans le feu..."
Тогда царь Навуходоносор был удивлен... и поспешил и молвил речь... обращенную к своим адвокатам:
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo