Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en instance de" на русский

Посмотреть также: en instance de divorce
Искать en instance de в: Синонимы
в стадии
ожидают
на рассмотрении
в производстве
ожидающих

Предложения

La question des pétitionnaires est en instance de règlement; les personnes déplacées rentrent lentement chez elles et les objectifs nationaux prioritaires pour 2008, qui sont ceux du pacte international, sont en voie de concrétisation.
Проблема петиционеров находилась в стадии решения; внутренне перемещенные лица постепенно возвращались к местам их постоянного проживания; и началось осуществление целей, поставленных в рамках национальных приоритетов на 2008 год, которые представляют собой международный компакт для Тимора-Лешти.
Les 54 % restants sont en instance de cession.
Из всего имущества 46 процентов были списаны, а 54 процента ожидают списания.
Adopté en deuxième lecture le 18 avril 2002 et actuellement en instance de publication.
Утвержден во втором чтении 18 апреля 2002 года, в процессе публикации.
Comme indiqué dans le rapport précédent, 78 demandes étaient en instance de traitement au 31 décembre 2001.
В предыдущем годовом докладе указывается, что по состоянию на 31 декабря 2001 года на рассмотрении находилось 78 требований.
Je vous ai connu marié, en instance de divorce,...
Вы. Я видела Вас женатым, разведённым.
Quatre entrepôts d'armes ont été fermés pendant ce mois et 11 autres sont en instance de fermeture.
В течение этого месяца были закрыты 4 объекта хранения оружия и еще 11 объектов ожидают закрытия.
À la même date, deux demandes étaient en instance de règlement.
При этом на ту же дату два требования оставались неурегулированными.
La loi relative à la Commission du droit a été menée à bonne fin par le Ministère de la justice et est en instance de promulgation.
Министерство юстиции завершило работу над законопроектом, касающимся Правовой комиссии, и ожидается его рассмотрение законодательным органом.
Le Portugal a déjà ratifié 10 de ces conventions et a signé les deux autres, qui sont en instance de ratification.
Португалия уже ратифицировала 10 этих конвенций и подписала две другие, которые находятся в процессе неотложной ратификации.
En avril 2008, l'affaire était toujours en instance de règlement.
По состоянию на апрель 2008 года данное дело все еще находилось на рассмотрении УПВ.
La loi sur la liberté d'association des organisations non gouvernementales a été adoptée par l'Assemblée et est en instance de promulgation.
Закон о свободе ассоциаций неправительственных организаций был принят Скупщиной и ожидает промульгации.
Les suspects ont été arrêtés et sont détenus dans la prison de Gitega où ils sont en instance de procès.
Подозреваемые были арестованы и содержатся в тюрьме Гитеги, где они сейчас ожидают начала судебного процесса.
Les quatre affaires sont en instance de règlement.
Разбирательство по всем 4 делам еще не закончено.
Nombre d'affaires en instance de jugement par juge;
Количество не рассмотренных дел, приходящихся на одного судью
Deux journalistes, qui sont toujours poursuivis pour incitation à la rébellion, ont été libérés sous caution et sont en instance de jugement.
Обвинения не сняты против двух журналистов, обвиненных в подстрекательстве, которые в настоящее время находятся на свободе под залогом в ожидании суда.
La première séance d'exposés a servi de mise à jour sur les systèmes de navigation par satellite en exploitation ou en instance de réalisation.
На первом заседании была представлена обновленная информация о действующих или разрабатываемых системах спутниковой навигации.
Les tribunaux internationaux ont inculpé 31 personnes, dont 26 ont été jugées coupables et 4 sont en instance de procès.
Международные суды предъявили обвинительные акты 31 подследственному, из которых 26 были признаны виновными и 4 ожидают суда.
Ces affaires sont maintenant en instance de jugement sous réserve d'un éventuel rappel de certains témoins.
Вынесение приговора по всем этим делам ожидается в ближайшее время, если не будет заявлен отвод некоторых свидетелей.
Le Comité note avec préoccupation que la délégation a fait état de l'existence d'un prisonnier se trouvant en instance de cassation depuis 1978.
Комитет с обеспокоенностью принимает к сведению заявление делегации об одном заключенном, который ожидает рассмотрения своей кассационной жалобы с 1978 года.
Le Procureur a indiqué qu'il entendait demander le renvoi de cinq des huit accusés en instance de jugement devant les juridictions nationales compétentes.
Что касается содержащихся под стражей восьми обвиняемых лиц, которые ожидают судебного разбирательства, то Обвинитель заявил, что он попытается передать до пяти обвиняемых в распоряжение компетентных национальных судебных органов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo