Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en marche vers" на русский

на пути к
En fait, l'Australie a fait du thème de l'Année son slogan national : «L'Australie en marche vers une société pour tous les âges».
Фактически тема Года была воспринята в Австралии как национальный лозунг: «Австралия на пути к обществу всех возрастов».
En Afrique centrale, des réfugiés soudanais étaient de nouveau en marche vers le Tchad.
В Центральной Африке вновь наблюдалось движение суданских беженцев в направлении Чада.
La RPDC est en marche vers le développement économique et technologique et rencontre de graves difficultés économiques imputables à un blocus économique externe et à des catastrophes naturelles.
КНДР находится на этапе экономического и технического развития и сталкивается с серьезными экономическими трудностями, обусловленными внешнеэкономической блокадой и стихийными бедствиями.
Pasiphae est en marche vers Atlantis en ce moment.
Пасифая идёт на Атлантиду, как мы и говорили.
Les dirigeants ont tenté de masquer la tragédie sahraouie, les atrocités commises dans les prisons marocaines, forgeant une image erronée du Maroc, présenté comme un pays en marche vers la démocratie et respectueux des droits de l'homme.
Руководители пытались скрыть трагедию сахарского народа и зверства, творимые в марокканских тюрьмах, создавая ложный образ Марокко как страны, идущей по пути к демократии и обеспечивающей соблюдение прав человека.
Apprenez que mes soldats sont en marche vers un objectif plus noble déterminé par les dieux.
Тем, что сейчас моих солдат сами боги послали выполнять куда более важное задание!
Que les femmes dérivent vers à la périphérie du processus de prise de décisions politiques est, à première vue, un phénomène paradoxal dans notre société en marche vers le pluralisme et la démocratisation.
Перемещение женщин на периферию политических процессов принятия решения является на первый взгляд парадоксальным явлением в нашем обществе, приобретающим плюралистический и демократический характер.
Jurer fidélité au Roi Renly et nous mettre en marche vers le sud pour joindre nos forces aux siennes
присягнуть королю Ренли и идти на юг, чтобы объединить с ним силы.
La route à suivre est claire: Jurer fidélité au Roi Renly et nous mettre en marche vers le sud pour joindre nos forces aux siennes
Верный путь очевиден: присягните Королю Ренли и выдвигайтесь на юг, чтобы соединиться с его войсками.
Voici quelques exemples de ce système en marche vers la fin des années '80.
Вот несколько примеров работы системы в конце 80-х.
Je suis sûr que grâce à vous, nous parviendrons au mandat nécessaire pour nous mettre en marche vers les visions ébauchées par nos chefs d'État et de gouvernement lors du dernier Sommet du millénaire qui vient de se terminer.
Я убежден в том, что под Вашим руководством мы достигнем целей, которые необходимы для того, чтобы приступить к началу реализации видения, сформулированного нашими главами государств и правительств на недавно завершившемся Саммите тысячелетия.
Les Haths se mettent en marche vers un endroit qui a apparu sur une carte.
Хат собираются идти к какому-то месту, появившемуся на карте.
En conséquence, le vainqueur qui sortira des urnes aura la très difficile tâche de réduire le déficit du pays - 12% du PIB - et de remettre l'économie en marche vers une reprise durable.
В результате, кто бы ни победил на выборах, ему придется заниматься ужасной работой по сокращению бюджетного дефицита страны - 12% от ВВП - а также по возвращению экономики на рельсы устойчивого восстановления.
Mais je te promets, en tant que ton mari, qu'au moment où j'ai la diarrhée, je me mettrais en marche vers ta maison pour tout te dire.
Но обещаю, как твой муж, как только у меня будет диарея, я прибегу к тебе домой и сообщу тебе о ней.

Другие результаты

Il est en train de marcher vers la station-service.
Так что он теперь там, идет бредет по дороге к заправке.
Elle a aussi souligné que l'absence de coopération totale avec le TPIY remettrait gravement en cause la marche vers l'adhésion à l'Union européenne.
Союз также подчеркнул, что отсутствие всестороннего сотрудничества с МТБЮ создало бы серьезную угрозу для дальнейшего сближения с Европейским союзом.
Ferme les yeux. Visualise-toi en train de marcher vers Naga.
Представь, как подходишь к Наге.
La vidéo montre mon client sortant d'un taxi en train de marcher vers la maison des Murphy.
На записи видно, как мой клиент покидает такси и идет к дому Мёрфи.
En d'autres termes, les trois cinquième des États de notre continent font partie de ce groupe de pays en retard dans leur marche vers le développement.
Другими словами, три пятых государств нашего континента принадлежат к группе стран, которые отстают в процессе развития.
Du même coup, en 2008, la marche vers la réduction de la pauvreté a été freinée.
Таким образом, в 2008 году возникли препятствия для продвижения по пути к сокращению масштабов нищеты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2044. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo