Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en moins de cinq" на русский

менее чем за пять
менее, чем за пять
менее пяти
в течение пяти
La situation qui a vu plus de 25400 attentats terroristes contre des Israéliens en moins de cinq ans est en effet effroyable.
Эта ситуация, в которой за менее чем пять лет произошло более 25400 террористических нападений на израильтян, действительно ужасающа.
On peut y aller en moins de cinq.
Мы можем доставить вас туда за пять.
Je peux être là en moins de cinq minutes si besoin est.
Я могу приехать в течение пяти минут, если вдруг понадоблюсь.
Il est effectivement facile d'oublier que le Timor-Leste a pris forme en moins de cinq ans.
Действительно, легко можно предать забвению тот факт, что Тимор-Лешти возник менее пяти лет тому назад.
On peut fondre le coeur en moins de cinq minutes.
Не пройдёт и пяти минут, как может произойти расплав.
Il avait dit que t'allais parler de voyages dans le temps en moins de cinq minutes de conversation.
Он говорил, что ты упомянешь путешествия во времени меньше, чем через пять минут разговора.
Une fois qu'il savait exactement quelle question poser, il pourrait résoudre le problème en moins de cinq minutes.
Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут.
Pas moins de 22 roquettes Qassam ont été tirées ce jour-là et une salve de 11 roquettes a été tirée en moins de cinq minutes.
В тот день было выпущено не менее 22 ракет «Кассам», причем 11 из них были выпущены одна за другой в течение пяти минут.
Malgré la courte durée de ses sessions, le Comité spécial a négocié, en moins de cinq ans, plusieurs textes qui ont abouti à l'adoption de deux traités.
Несмотря на короткую продолжительность его сессий, менее чем за пять лет Специальный комитет согласовал несколько текстов, на основе которых было принято два договора.
Nonobstant ces quelques difficultés, nous avons en moins de cinq ans, réussi le pari de l'organisation des élections démocratiques, de la mise en place d'institutions légitimes et de la relance de la croissance économique.
Несмотря на подобные трудности, нам менее чем за пять лет удалось успешно решить задачу по организации демократических выборов, созданию законных институтов власти и обеспечению экономического роста.
En moins de cinq ans, nombre de documents d'archives ont été publiés en Grande-Bretagne, en Italie, en France et ailleurs.
За неполные пять лет огромное количество архивных материалов опубликовано в Великобритании, Италии, Франции и других государствах.
En moins de cinq ans pourtant, le développement et la mise en oeuvre du Système international de certification des diamants bruts - le Processus de Kimberley - a apporté un instrument précieux pour faire face au défi posé par cette économie de guerre d'un genre relativement nouveau.
Однако менее чем за пять лет разработанная и осуществляемая международная система сертификации необработанных алмазов - Кимберлийский процесс - стала ценным инструментом решения проблемы, которую представляет собой этот сравнительно новый тип военной экономики.
En moins de cinq ans, l'application de la Convention sur les armes chimiques a prouvé la faisabilité d'une vérification rigoureuse au moyen de rapports détaillés et de la surveillance sur place.
Менее пяти лет работы Конвенции доказали возможность неукоснительного контроля и проверки путем детальной отчетности и проверок на местах.
Ils investissent dans des entreprises récentes susceptibles d'offrir des rendements élevés en moins de cinq ans.
Венчурные капиталисты инвестируют средства в недавно созданные фирмы, обладающие потенциалом для того, чтобы принести чрезвычайно высокую прибыль в пределах пяти лет.
Mais ils vont être édifiants et en moins de cinq minutes.
После. Но она нас воодушевит на целых пять минут.
Et avec une rentabilité en moins de cinq ans, tout à coup cela devient vraiment économique.
И, менее, чем за пять лет окупаемости, все это становится очень экономичным.
Depuis la prise de fonction du Président Bolanos, les investissements étrangers directs ont entraîné la création d'une nouvelle entreprise tous les mois dans les zones franches, et le volume total des exportations a augmenté de 100 % en moins de cinq ans.
С того времени, как президент Боланос вступил в должность, прямые внешние инвестиции привели к тому, что в свободных от налогов зонах ежемесячно возникали новые компании и менее чем за пять лет общий объем экспорта вырос более чем на 100 процентов.
Ce qui est inquiétant, c'est que « Copenhague 2 » devra naviguer sur ce terrain compliqué mais, qui plus est, en moins de cinq ans.
Волнует то, что «Копенгаген 2» не только будет вынужден преодолеть все эти трудности, но он должен сделать это менее чем за пять лет.
Maintenant dans cette salle avec ces quatre musiciens handicapés en moins de cinq minutes une écoute profonde, une réaction profonde et une musique vraiment follement belle.
Сейчас в нашем зале с теми четырьмя инвалидами-музыкантами в течение пяти минут внимательное прослушивание, внимательный ответ и безумно красивая музыка.
Pire encore, les gouvernements des pays en développement, handicapés par le fardeau de la dette extérieure, sont incapables de prêter assistance aux entreprises, dont la moitié disparaissent en moins de cinq ans.
Еще более печальным является тот факт, что правительства развивающихся стран, страдающие от бремени платежей по внешней задолженности, не способны оказывать какую-либо помощь своим предприятиям, в результате этого 50 процентов из них закрываются в первые пять лет функционирования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 325 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo