Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en mon nom personnel" на русский

Искать en mon nom personnel в: Синонимы
от себя лично
от своего имени

Предложения

Je tiens à vous en féliciter en mon nom personnel et au nom du Président de ce Groupe de travail.
В этой связи я хочу от себя лично и от имени Председателя Рабочей группы выразить всем признательность.
Au nom de la délégation béninoise et en mon nom personnel, je voudrais réitérer nos vives et chaleureuses félicitations, et nos encouragements.
От имени делегации Бенина и от себя лично я хочу вновь обратиться к нему с нашими теплыми поздравлениями и со словами ободрения.
Je tiens d'abord à exprimer, au nom du Gouvernement et du peuple chinois et en mon nom personnel, mes chaleureux souhaits de bienvenue et mes sincères remerciements à tous les invités et collègues ici présents.
От имени правительства и народа Китая и от своего имени я хотел бы тепло приветствовать вас и выразить вам глубокую признательность за участие в Саммите.
En mon nom personnel et au nom des autres membres du Conseil, je vous souhaite santé, bonheur et succès dans vos activités futures.
От своего имени и от имени других членов Совета я желаю Вам здоровья, счастья и успехов в Вашей будущей деятельности.
Je tiens à saisir cette occasion pour, en mon nom personnel et au nom de l'Assemblée générale, remercier l'Ambassadeur Staehelin, de la Suisse, d'avoir organisé les consultations et mené à leur terme les négociations sur le projet de résolution.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить от себя лично и от имени Генеральной Ассамблеи посла Швейцарии Штелина за выполнение задачи по проведению консультаций и успешное завершение переговоров по этому проекту резолюции.
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. M. Santos Calderón, Vice-Président de la Colombie.
От имени Конференции и от себя лично я хотел бы тепло приветствовать вице-президента Колумбии его превосходительство г-на Сантоса Кальдерона.
Monsieur le Président, qu'il me soit permis tout d'abord, au nom de ma délégation, et en mon nom personnel, de vous faire part de ma joie de vous voir présider cette Assemblée.
Г-н Председатель, от имени моей делегации и от себя лично хочу сказать, что нам доставляет большое удовлетворение видеть Вас на посту Председателя данной сессии Генеральной Ассамблеи.
Je saisis cette occasion pour, au nom des membres du Conseil et en mon nom personnel, souhaiter à notre collègue et amie plein succès dans ses activités futures.
Пользуясь возможностью, я хотел бы от имени членов Совета и от себя лично пожелать нашему коллеге и другу всяческих успехов в ее будущей деятельности.
Au nom de ma délégation et en mon nom personnel, je tiens à saluer les travaux du présent débat de haut niveau consacré aux enfants.
От имени нашей делегации и от себя лично я хотел бы приветствовать участников этого специального заседания по положению детей и с удовлетворением отметить их работу.
M. Kuchinsky : Au nom des États membres du Groupe des États d'Europe orientale, et en mon nom personnel, je voudrais exprimer nos sincères condoléances à l'occasion du décès du Président fédéral de la République d'Autriche, M. Thomas Klestil.
Г-н Кучинский: От имени государств-членов, входящих в Группу восточноевропейских государств, и от себя лично я хотел бы выразить наши глубочайшие соболезнования по поводу кончины Федерального президента Австрийской Республики г-на Томаса Клестиля.
Au nom de mon gouvernement et en mon nom personnel, je voudrais féliciter M. Ramos-Horta, Ministre principal des affaires étrangères et de la coopération, ainsi que la population du Timor oriental, des progrès considérables qui ont été réalisés sur la voie de l'indépendance.
Позвольте мне от имени моего правительства и от себя лично поздравить г-на Рамуш-Орту, старшего министра иностранных дел и по вопросам сотрудничества, и народ Восточного Тимора со значительным прогрессом, достигнутым на пути к независимости.
J'ai le plaisir, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, d'accueillir aujourd'hui un invité de marque, M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
От имени Конференции и от себя лично я с удовольствием приветствую нашего сегодняшнего уважаемого гостя Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности и Генерального секретаря Совета Европейского союза г-на Хавьера Солану.
Au nom de mon gouvernement et en mon nom personnel, je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance et mes profonds remerciements aux Nations Unies, en particulier au Fonds des Nations Unies pour la population, d'avoir organisé la présente réunion.
От имени правительства своей страны и от себя лично хотел бы выразить искреннюю признательность и от всей души поблагодарить Организацию Объединенных Наций, и в частности Фонд Организация Объединенных Наций в области народонаселения, за организацию этой встречи.
Au nom de la délégation du Royaume d'Arabie saoudite et en mon nom personnel, je voudrais exprimer nos condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple des États-Unis, à la délégation des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et aux familles des victimes.
От имени делегации Королевства Саудовской Аравии и от себя лично я хотел бы выразить глубочайшие соболезнования народу и правительству Соединенных Штатов Америки, делегации Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, а также семьям погибших.
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'adresse nos condoléances les plus sincères et j'exprime notre vive compassion à toutes les familles qui ont perdu des proches dans cette tragédie.
От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотела бы выразить самые искренние соболезнования и глубочайшие сочувствия всем семьям, потерявшим близких.
Je tiens également, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom personnel, à vous témoigner notre satisfaction pour la manière fort remarquable avec laquelle vous conduisez les travaux de cette session.
Я хотела бы также, г-н Председатель, от имени делегации Того и от себя лично выразить удовлетворение в связи с тем, насколько блестяще Вы справляетесь с задачей по руководству работой данной сессии.
Je tiens également, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom personnel, à vous témoigner notre satisfaction pour la manière fort remarquable avec laquelle vous dirigez nos travaux.
Г-н Председатель, мне также хотелось бы от имени членов сопровождающей меня делегации и от себя лично выразить удовлетворение в связи с Вашими выдающимися методами руководства, которые Вы применяете в ходе нашей работы.
Le PRÉSIDENT: J'aimerais maintenant souhaiter, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, une très chaleureuse bienvenue au Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de l'Italie.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: А теперь от имени Конференции и от себя лично я хочу самым теплым образом приветствовать заместителя государственного секретаря Италии по иностранным делам г-на Кракси. Вам слово, г-н Кракси.
À cette occasion, au nom du Gouvernement népalais de Sa Majesté et en mon nom personnel, je rends hommage à tous les volontaires et à tous les amis du volontariat pour leur contribution altruiste et individuelle à la cause du développement économique et social dans le monde.
От имени Королевского правительства Непала и от себя лично я выражаю признательность всем добровольцам и всем тем, кто оказывает поддержку добровольчеству, за их ценный и беззаветный вклад в дело социально-экономического развития во всем мире.
Je voudrais, au nom des membres du Comité et surtout au nom des membres du Bureau du Comité et, en mon nom personnel, le remercier très sincèrement pour les paroles qu'il vient de prononcer.
Я хотел бы от имени членов Комитета и, прежде всего, от имени его Бюро и от себя лично поблагодарить его за его слова.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo