Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "en partie" на русский

Искать en partie в: Синонимы
частично
отчасти
в частности
неполностью
частичное
частичного
часть частью части

Предложения

Ces coûts sont en partie récurrents.
Таким образом, эти затраты будут являться частично текущими.
Cette réalisation recoupe donc en partie la précédente.
Это достижение частично дополняет то, о котором говорилось выше.
Selon lui, ces fonds provenaient en partie d'Al-Qaida.
Источником этих средств, как он считает, отчасти была «Аль-Каида».
Les progrès ont toutefois été plus lents dans le secteur judiciaire, en partie du fait de conflits non résolus entre les autorités judiciaires.
Менее заметным был прогресс в реформировании судебной системы, отчасти из-за неразрешенных конфликтов между судебными органами.
J'estime avoir en partie répondu à cette question.
Мне кажется, что я уже частично ответил на этот вопрос.
En l'absence de toute règle coutumière, la dot peut être, en tout ou en partie, immédiate ou différée.
Брачный выкуп полностью или частично может подлежать немедленной или отсроченной выплате в случае отсутствия нормы обычного права.
La majorité de la population pakistanaise dépend - totalement ou en partie - des recettes de l'agriculture.
Основная часть населения живет полностью или частично за счет доходов от сельского хозяйства.
C'est ce qui explique en partie que le peuple libanais ne semble pas avoir confiance dans ces organismes de sécurité.
Наличие такой системы частично объясняет отсутствие у ливанского народа доверия к своим агентствам безопасности.
Le processus de réinsertion est planifié et en partie financé jusqu'au 30 juin 2006.
Процесс реинтеграции спланирован и частично профинансирован так, чтобы продолжаться до 30 июня 2006 года.
Depuis sa création, le FIDA utilise un mécanisme de répartition des voix lié en partie aux contributions des donateurs, pris individuellement.
С момента своего учреждения МФСР применяет структуру голосования, отчасти связанную с размером взносов, уплачиваемых каждым донором.
Le projet a été financé en partie grâce au Fonds social européen.
Данный проект частично финансировался за счет средств Европейского социального фонда.
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
Частично проблема объясняется административными трудностями в самой Гаити.
Cela est en partie un résultat direct de la violence dirigée contre elles.
Это отчасти является прямым результатом направленного против них насилия.
Ces affaires concernaient des organisations basées, au moins en partie, aux États-Unis.
Эти случаи касались организаций, базирующихся, по крайней мере частично, в Соединенных Штатах.
Cet examen a eu lieu en partie en raison des engagements internationaux contractés par la Norvège dans ce domaine.
Это было сделано отчасти в свете международных обязательств Норвегии в этой области.
Ces droits sont cessibles, en tout ou en partie, et limités dans le temps.
Это право подлежит передаче полностью или частично и ограничивается во времени.
Il se peut que le renforcement des partenariats établis dans la région ne réponde qu'en partie aux besoins futurs en ressources financières et humaines.
За счет укрепления существующих в регионе партнерских связей будущие потребности в финансовых и людских ресурсах могут быть удовлетворены лишь частично.
Le nombre disproportionné de personnes détenues dans des locaux de police en Hongrie semble s'expliquer en partie par le surpeuplement des prisons.
Представляется, что чрезмерное число задержанных, находящихся в полицейских изоляторах в Венгрии, частично объясняется переполненностью тюрем.
Ces recommandations ont été en partie revues par la mission de planification compte tenu de l'évolution de la situation.
Эти рекомендации частично были пересмотрены миссией по планированию с учетом изменившихся обстоятельств.
Cela peut tenir en partie au fait que le système de communes est encore nouveau.
Частично это может быть объяснено тем фактом, что система участков - все еще новое явление.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4919. Точных совпадений: 4919. Затраченное время: 439 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo